【精品文档】标准日本語初级助词总结

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

标准日本語初级助词总结助词作用例句し累加現在では,女性の外交官もいるし,女性の新聞記者もいます。しか限定東京から京都まで約2時間半しかかかりませんでした。(和“…ません”相呼应)か①疑问あなたは王さんですか。②惊讶そうですか。③劝诱ビールを注文しましょうか。から①起点(时刻)田中さんの会社は何時からですか。②起点(场所)中国の北京から来ました。③授予的一方先生から画用紙をもらいました。④原因,理由日曜日ですから,会社は休みです。⑤相继发生薬をもらってから,帰ります。⑥被动句的动作主体純子さんは,お母さんから注意されました。が①动作主体お客さんがアメリカから来ます。②对象張さんはピンポンが好きです。③可能的对象張さんは料理ができます。④对比逆接食べることは好きですが,作ることはあまり好きではありません。⑤单纯接续掲示板を見たんですが,今日の鈴木先生の講義は,休講なんですね。けれど逆接笑われたこともありますけれど,だれかに注意してもらわないと,わかりませんからねな禁止今日できることを,明日に延ばすな。など例示(婉转)この工場では溶接など危険な作業をするのに,ロボットを使っていました。に①时间田中さんは午前7時に起きます。②目的地王さんは去年東京に来ました。③接受的一方純子さんはお母さんに絵をあげます。④场所庭に犬がいます。⑤频率的标准1週間に5日出勤します。⑥基准日本は南北に長い国です。⑦转变的结果ラジオカセットを買って,息子の土産にしようと思っています。⑧形容词的基准对象体にいいので,王さんは,田中さんに太極拳を教えてあげました。⑨使役的动作主体お母さんは,純子さんに食事の支度を手伝わせます。ね①征求同意,感叹庭に犬がいますね。②确认桜と反対ですね。の前面的名词限定后面的名词①所属わたしは旅行社の社員です。わたしは東京大学の留学生です。これはわたしの本です。②内容及其他この本は科学の本です。あれは中国語の辞書です。これは日本の新聞です。③准体助词その辞書は王さんのです。连体修饰语中的主语背の高い男の人が,「田中さんですか。代表団の李です。」と,言いました。て连接补助动词名前を書いてください。ても条件帰ってもいいです。でも例示中国でも増えます。で①交通手段田中さんは電車で会社へ行きます。②场所田中さんは居間で新聞を読みます。③动作的手段田中さんは万年筆で手紙を書きます。④数量的范围1000円でおつりをください。⑤范围(时间)短い時間で食事の支度ができます。だけ限定朝刊と夕刊だけです。たり反复,例示田中さんは毎朝新聞を読んだり,テレビを見たりします。掃除をさせたり,食事の支度を手伝わせたりするようにしています。だりと①共同动作的对象王さんは張さんと美術館へ行きました。(といっしゃに)②引用日本の科学技術はとても進歩していると思います。③引用(意志)わたしは,今日,秋葉原へ行こうと思います。④前置新聞社の調査によると,専門学校に進む若者が,増えているらしいです。とか列举(例示)「老人を大切にしましょう。」とか,「家族で話す時間を持ちましょう。」とかですね。は①提示主题わたしは田中です。デパートはあそこです。明日は土曜日です。田中さんは働きません。②强调風呂に入ってはいけません。ば并列カルチャーセンターに通っている人の中には,学生もいれば,主婦もいます。へ去处,归处田中さんは会社へ行きます。授予的对象息子さんへのお土産にしようと思っています。ほど程度日本は中国ほど広くないです。概数日本の正月より,1か月ほど遅いんです。比例読めば読むほど,俳句のおもしろさがわかります。まで终点,限度田中さんは9時から5時まで働きます。まま放置ゆうべは疲れていたので,ラジオをつけたまま,寝てしまいました。も类推及其他これは日本の新聞です。あれも日本の新聞です。や并列京都には有名なお寺や庭園があります。よ强调お父さんは夕方6時ごろに帰りますよ。より比较的标准中国は日本より広いです。选择俳句を始めるなら,本を読むより,俳句の教室に通ったほうがいいですよ。を对象これをください。标准日本语初级接续词总结1.でも表示上下文意思相反例えば:私は野球がすきです。でも、娘は野球が好きではありません。助词用法:表示示例例えば:中国でも増えます。2.では改换场面或话题时用的接续词,相当于“那么”例えば:東京よりずっと寒いですね。では北京で一番いい季節はいつですか。3.これから今后,以后,从今以后それから以话题中所述的时间为起点,说话人立足于当时的时间あれから以话题中所述的时间为起点,说话人立足于现在的时间4.ですからだから所以,因此そのため因此―――事故がありました。そのため、電車が止まっています。そのうえ并且5.そして起承前句,连接后句.表示时间上的不间断.或陈述结果.例えば:日本人は食事の前に、「いただきます」と、言います。そして、食事が終わった時「ご馳走様でした」と、言います。そうして于是,这样.与“そして”意思相同。例えば:田中さんはラジオを聞いています。そうして中国語の勉強をしています。それに而且,加之,还有例えば:それはよかったです。それに、器がとてもきれいでした。そうすれば那样的话,表示在假定的条件下将会发生什么现象それでは同“では”、改换场面或话题时用的接续词,相当于“那么”それにしても“即使如此...也...”转化话题是使用。“それ”不含指示意义。それで・そこで“表示因果关系”そこで更加口语化,后面的句子应该含有动作及变化的意义。6.ところで终止前面的话,令起话题使用。意为“我说...”“可是...”例えば:...。とことで、日本の人は食べる時あまり話をしませんね。ところが但是,可是。用于说话人根本就预想不到的,不可期待的事确出现在后句的场合。例えば:雨が降っています。ところが傘を持っていません。美術館へ行きました。とくろが休みでした。7.そうすれば表示在假定的条件下将会发生什么现象。意为“如果那样的话”8.しかし表示后句于前句意思相反的作用.说话人想表达的意思多在后头。9.そう言えば“这么说”日语谚语归纳中日谚语之间的关系大致分成两种:1.直接把中国的谚语翻译成日文。如:“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。第一类“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)“一叶落知天下秋。”------「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)“一年之计在于春”------「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)“脍炙人口”----「人口に膾炙する」(じんこうにかいしゃする)“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)“有备无患”----「備えあれば憂いなし」(そなえあればうれいなし)“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい)「川向いの火事」(かわむかいのかじ)流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ。)快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)子女不知父母心----親の心子知らず(おやのこころこしらず)照猫画虎----猫を真似て虎をかく(ねこをまねてとらをかく)一丘之貉----一つ穴の狢(ひとつあなのむじな)放虎归山----虎を野に放つ(とらをのにはなつ)遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)----二兎を追う者は、一兎をも得ず(にとをおうものはいっとをもえず)千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から(せんりのつつみもありのあなから)画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち)雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ)一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう)鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。(いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。(いうはやすく、おこなうはかたし。)以毒攻毒--毒を以って毒を制す(どくをもってどくをせいす)第二类“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉;「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时,在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)[解释]:日语中的「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。“微乎

1 / 29
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功