Unit7ASalesConfirmation精品课程《外贸函电英语》TextATheImportandExportContract精品课程《外贸函电英语》Acontractisaformalwrittenagreement,whichsetsforthrightsandobligationsofthepartiesconcerned.Onceenteredinto,acontractisbindingandenforceablebylaw.Anypartywhofailstofulfillhisobligationsmustmakecompensationfortheotherparty’slosses.精品课程《外贸函电英语》Inimportandexportbusiness,ifthesellermakesanofferandthebuyeracceptsthatoffer,itmeansadeal.Awrittencontractisusuallymade.Animportandexportcontractcontainsthefollowingtermsandconditions:精品课程《外贸函电英语》1.Thenameofthecommodityandspecifications,thequantityandpacking;2.Dateofshipmentanddestinationport:Thegoodsmustbeshippedbeforeoronthestipulateddateofshipmentandmustarriveatthestipulateddestinationport;精品课程《外贸函电英语》3.Thequotingofprices:Thewaytoquoteapriceinforeigntradeisdifferentfromwhatwedodomestically.Inquotingpricesinforeigntrade,tradetermsareaddedtotheunitprice.Forinstance,inourquotedpriceas“cornsatUSD280permetrictonFOBShanghai”,FOBisoneofthetradeterms;精品课程《外贸函电英语》4.Termsofpayment:Thatreferstomodeofpayment.Ininternationaltradetheletterofcreditisthemainmodeofpayment.Itisabankinstrumentwhich,ononehand,assuresthesellerthathewillbepaidand,ontheother,assuresthebuyerthathewillnotpayuntilthegoodshavebeenshipped.SoboththesellerandthebuyerfeelitsafeandconvenienttouseL/C;精品课程《外贸函电英语》5.Insurance:Ininternationaltrade,insuranceisessential.Itshouldbeindicatedinthecontractwhetherthesellerorthebuyercoversinsuranceonthegoods;6.Claim:Ifthereisanyquality,quantityorweightdiscrepancyofthegoods,thebuyermayraiseaclaimagainstthesellerwithinastipulatedperiodoftime;精品课程《外贸函电英语》7.Arbitration:Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiation,disputemaybesubmittedtoarbitration;8.Shippingdocumentsrequired;…精品课程《外贸函电英语》Therearestillotheritemsofthetermsandconditions.Ininternationaltrade,thesituationiscomplicated.Therefore,allthetermsandconditionsshouldbefullydiscussedinbusinesstalksandthenclearlystatedinthecontract.精品课程《外贸函电英语》TextBSalesConfirmation(销售确认书)精品课程《外贸函电英语》Sellers:ChinaNationalNativeProduce&AnimalBy-ProductsImport&ExportCorporation,ShandongBranch.(卖方):(中国土产畜产进出口总公司山东分公司)Buyers:Smith&Co.Ltd.(买方):(史密斯有限公司)精品课程《外贸函电英语》TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:(兹经买卖双方同意达成下列商品交易,订立条款如下:)精品课程《外贸函电英语》NameofCommodity:ChineseSweetPotatoSlices,FAQ(商品):(干薯片,大路货)Specifications:Moisture:16%max.(规格):(水分最高16%)精品课程《外贸函电英语》Quantity:18,000metrictonswith5%moreorlessbothinamountandquantityallowedattheSellers’option.(数量):(18,000公吨,数量及总值均允许有5%的增减,卖方决定)UnitPrice:US$180.00permetrictonCIFSingapore(单价):(每公吨180美元,成本、保险费及运费新加坡到岸价。)精品课程《外贸函电英语》TotalValue:US$3,240,000.00(SAYUSDOLLARSTHREEMILLIONTWOHUNDREDANDFORTYTHOUSANDONLY)(总值):(324万美元)Packing:Allinbulk(包装):(散装)TimeofShipment:DuringDecember,19…andJanuary,19…(装运期):(19…年12月及19…年元月)精品课程《外贸函电英语》PortofShipment&Destination:FromChinaportstoSingapore,transshipment&partialshipmentsallowed(装运港及目的港):(中国港口至新加坡,允许转船及分运)Insurance:TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstALLRISKSandWARRISK(保险):(由卖方按发票金额110%投保一切险及战争险)精品课程《外贸函电英语》TermsofPayment:ByConfirmed,Irrevocable,Transferable,andDivisibleLetterofcredittobeavailablebysightdraft,toreachtheSellersbeforeNovember30,19__andtoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe20thdayaftertheaforesaidtimeofshipment.(付款条件):(买方须于19__年11月30日前将保兑的、不可撤销的、可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期至上列装运期后20天在中国到期。)精品课程《外贸函电英语》ShippingMark:AttheSellers’option(唛头):(由卖方选定)Quality,quantityandweightcertifiedbytheChinaCommodityInspectionBureauortheSellers,aspertheformer’sInspectionCertificateorthelatter’scertificate,aretobetakenasfinal.(品质、数量、重量,以中国商品检验局检验证或卖方出具的证明书为最后依据)Otherterms:…(其他条款)(略)精品课程《外贸函电英语》SkilldrillingHereisaSalesContract.YouareaskedtogothroughalltheitemsofthecontractandthenputthemintoChinese:精品课程《外贸函电英语》SALESCONTRACTNo._____________Date_______________TheBuyer:CuiquanTextiles(HK)Limited._Fax:__________________Telex:__________________Tel.:__________________E-mail:_________________TheSeller:HubeiKnit-wears&ManufacturedGoodsI/ECorp.Fax:__________________Telex:__________________Tel.:__________________E-mail:__________________精品课程《外贸函电英语》ThisContractismadeasofthe__15th__dayof__July__2002,between__CuiquanTextiles(HK)Limited.(hereinafterreferredtoastheBuyer)ontheonepartand__HubeiKnit-wears&ManufacturedGoodsI/ECorp._(hereinafterreferredtoastheSeller);WherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedcommoditiesontermsandconditionsstipulatedasfollows:精品课程《外贸函电英语》ArticleNumber:Descriptionofgoods:Quantity:UnitPrice:TotalValue&Terms:(With___%moreorlessbothinamountandquantityallowedattheSeller’soption.)精品课程《外贸函电英语》Packing:ShippingMarks:Timeofshipment:LoadingPort&Destination:Insurance:TermsofPayment:精品课程《外贸函电英语》Remarks:TheBuyersshallcountersignonecopyofthiscontractandreturnittotheSellerwithin____daysafterreceipt.ContractnumberandonlybriefnamesofcommodityarerequiredtobequotedinthecoveringL/C.精品课程《外贸函电英语》GeneralTerms1.Claimsif