整理的经济学人 对外经贸815专业英语翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Unrestinpeace和平时期的动荡ProtestsintheWesthaverootsbeyondboutsofausterity西方抗议的根源不仅是短期的财政紧缩Oct22nd2011|fromtheprinteditionAFTERtwodecadesofstablegrowthandmostlyquietstreetstherichworldhasbecomeanunrulyplace.HundredsofprotestershavebeencampedinNewYork’sfinancialdistrictsinceSeptember,inspiringsimilarmovementsinlargecitiesaroundtheworld.InRometheproteststurnedviolentasdemonstratorssetcarsalightandhurledrocksatpolice.Greekworkersdemonstratedagainthisweekagainstyetanothersetofausteritymeasures.Publicangerisclearlyfuelledbyeconomictroubles,butthelinkbetweeneconomicconditionsandunrestiscomplex.20年稳定增长和几乎安静的街道之后,发达国家已经变成一个没有秩序的地方。此从9月,数百的抗议者已经在纽约的金融区游行,引起了全世界其他大城市相似的运动。在罗马,当示威者点燃汽车,向警察投掷石块,抗议变成了暴力。这星期,希腊的工人又一次示威反对其他的紧缩措施。虽然经济困难明显的助长了公众的愤怒,但是经济环境和动荡之间的联系是十分复杂的。Instabilityisoftenblamedoncreepingausterity.AftertheriotsinLondoninAugust,KenLivingstone,aformermayor,declaredthat“theeconomicstagnationandcutsbeingimposedbytheTorygovernmentinevitablycreatesocialdivision.”ArecentpaperbyJacopoPonticelliandHans-JoachimVothofBarcelona’sUniversitatPompeuFabrasuggestshemayhaveapoint.TheyassembleadatasetofchaoticepisodesinEuropebetween1919and2009—amixofprotests,strikes,assassinationsandattemptedrevolutions—andfindatightrelationshipbetweenfiscalausterityandunrest.Episodesofinstabilityoccurtwiceasoftenwhenspendingcutsreach5%ofGDPaswhenexpenditureisrising.不稳定通常归因于慢慢到来的紧缩。8月份伦敦的骚乱之后,前任市长KenLivingstone宣称“经济的停滞不前和保守党政府施加的削减不可避免的造成了社会的分化。”JacopoPonticelli和Hans-JoachimVoth最近的一篇文章表明他他也许证明了这一点。他们组合1919年到2009年间,在欧洲动乱时期的一个数据集——一个抗议、罢工、暗杀和试图的革命的混合——且发现财政紧缩和动乱之间紧密地联系。不稳定的时期发生两次,当花费削减达到GDP的5%和开支增长的时候发生频率是一样的。Suchdangersarewellappreciatedintheemergingworld,whichhasmuchgreaterexperienceofausterity.Cutshaveoftenbeenassociatedwithcivilviolence.InaseparatestudyoffiscalconsolidationinLatinAmericabetween1937and1995,MrVothpinpointsatightlinkbetweenfiscalconsolidationandinstability,acrossdemocraciesandautocraciesalike.这样的危机在新兴世界同样适用的很好,它有很多的紧缩经验。削减开支已经经常与国内暴力联系在一起。在一个分别拉丁美洲1937和1995年财政整顿的研究中,Voth先生发现无论民主或是专制都一样,财政整顿和不稳定都有紧密的联系。Protestsinducedbyausterityalsoattractfarmoreparticipantsthandemonstrationssparkedbyothercauses.InasampleofEuropeanprotestsfrom1980to1995,austerity-focusedprotestsattractedover700,000peopleonaverage,theauthorsfind.Anti-warprotestsaveragedjustunder15,000attendees.Taxincreasesdonothaveasignificanteffectonthelikelihoodofunrest,however,whichsuggeststhatdistributionalissuesplayaroleinincitingpublicire.Taxrisesoftenhavegreaterimpactontheupper-incomeelite;servicecutsarefeltmorekeenlybythoseonlowerincomeswhomayalreadyfeeldisenfranchised.财政紧缩引起的抗议也比其他原因引起的示威吸引更多地参与者。在从1980到1995年的一个欧洲的抗议例子中,作者发现,关注财政紧缩的抗议平均吸引了超过70万人。反战抗议平均仅不到1.5万参与者。然而,税的增加对动乱的可能性没有很大影响,分配问题在煽动民众愤怒中起关键作用。税的增加经常对高收入的精英有较大影响;那些低收入者对服务的减少更加敏感,他们也学已经感受到权力被剥夺了。Angeratausterityislikelytobejustonecomponentofpublicdissatisfaction.Highdebtlevelsacrosstherichworldowemuchtotheimpactofweakgrowthontaxrevenues.MessrsPonticelliandVothcontrolfortheimpactofgrowthintheirstudyandfindacausalroleforchangesinGDPalongsidethatforbudgetcuts.A1%increaseinGDPreducestheexpectednumberofdemonstrationsperyearbyabout0.4events,roughlyhalftheimpactofasimilarincreaseinthegovernmentbudget.Weakgrowthandhighunemploymentratesareanobviousrecipefordiscontent.In2010theInternationalLabourOrganisationwarnedthathighlevelsofjoblessness,andofyouthunemploymentespecially,werelikelytotriggerabove-normallevelsofsocialunrest.对于紧缩的愤怒可能仅是公众不满的一个因素。发达国家高的负债大多由于税收乏力增长的影响。MessrsPonticelliandVoth在他们的研究中控制增长的影响,发现一个因果关系,伴随着预算减少在GDP方面的变化。GDP增加1%减少大约每年0.4个预期的示威事件,政府预算大概对于相似的增加有一半的影响。乏力的增长和高失业率是不满一个明显的添加剂。在2010年特别是年轻人的失业率可能引发高于正常水平的社会动荡。Inequalityisalsoanengineofprotest.Aclassic1994paperbyAlbertoAlesinaofHarvardUniversityandRobertoPerottiofBocconiUniversitystudied71countriesbetween1960and1985andfoundthathigherlevelsofincomeinequalitywereassociatedwithincreasedsocialinstability.Theirexplanationwasthatunrestofteneruptswhenawealthymiddleclassisweakened.不平等也是抗议的一个引擎。一篇经典的1994年由哈佛大学的AlbertoAlesina和博克尼大学的RobertoPerotti完成的论文研究了1960到1985年的71个国家,发现高水平的收入不平等与增加的社会不稳定相关。他们的解释是当一个健康的中产阶级被削弱后,动荡就会爆发。Thatidearesonatesstronglynow.Byoneestimate,58%oftherealeconomicgrowthinAmericaofthepast30yearswascapturedbythetop1%ofearners:theOccupyWallStreetdemonstratorsareembracingamottoof“Wearethe99%”.TheriseinAmericanincomeinequalityreflectedadramatic“polarisation”ofthelabourforceintohigh-andlow-skillsegmentsattheexpenseofmiddle-skill(andmiddle-wage)positions,accordingtoresearchbyDavidAutoroftheMassachusettsInstituteofTechnology(MIT).Justastheapparentlybenignmacroeconomicenvironmentofthepasttwodecadesmaskedabuild-upoffinancialinstability,itmayalsohavebeenstoringuptheelementsofprolongedsocialdiscontent.现在这个想法特别合理。一个雨季是过去30年美国真实的经济增长的58%被收入最高的1%的人得到了:占领华尔街的示威者正积极接受一个“我们是拿99%”的口号。根据MITDavidAutor的研究,美国收入不平等的增加反映了在中等技能(中等收入)的花费中一个的劳动力向高、低两个部分严重的极化。正如过去20年看上去为何的宏观经济关键掩盖了一个金融不稳定的形成,它也许也已经存储了延长社会不满的因素。Evenwherethegrassisgreener甚至在那里草更绿了MuchofthishollowingoutoftheAmericanworkforceisdowntotechnology,butsomeofitstemsfromglobalisation.Structuralchangesintheworldeconomycancauseinst

1 / 10
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功