赏析版XXXX年1月经济学人文章(英汉双语对照)汇集

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

经济学人中文网1赏析版2012年1月经济学人文章(英汉双语对照)汇集Contents[2012.01.31]Libyabitten,Syriashy一朝被利比亚咬,十年怕叙利亚........................1[2012.01.28]Anttribesandmortgageslaves蚁族与房奴...........................................2[2012.01.28]Whogoestothegallows?谁该上绞架?—公众关注吴英案..............4[2012.01.28]Black,whiteandbloodred黑色白色与血色..........................................5[2012.01.25]Phew,theOscarsarestillirrelevant奥斯卡奖还是不靠谱....................8[2012.01.23]Gender&tennis:Comingupshort女网的不足.....................................9[2012.01.23]China'slabourforce中国的劳动力大军...............................................12[2012.01.21]Notquitetoolate还不算太晚...............................................................13[2012.01.21]Guatemala'snewpresident:Quickmarch新总统必须加快改革.........16[2012.01.21]Partyoftwo,二人成双.......................................................................18[2012.01.19]TheNordiccureforahangover治疗宿醉的北欧疗法.........................21[2012.01.16]INSEARCHOFSERENDIPITY寻找偶遇.........................................22[2012.01.07]Thedangersofdemonology妖魔化的风险..........................................28[2012.01.07]AmurderthatchangedBritain改变英国的凶杀案..............................31[2012.01.07]Dutchmengrounded搁浅的荷兰人......................................................34[2012.01.07]Newfilm:TheIronLady”新电影:《铁娘子》.................................39[2012.01.07]Chinesecondoms:Redsinthebed床上的红色安全套........................40[2012.01.05]AWorldofMist照片散文-雾的世界.................................................42[2012.01.02]Takefive目标:攻克五种癌症............................................................46经济学人中文网1[2012.01.31]Libyabitten,Syriashy一朝被利比亚咬,十年怕叙利亚SyriaandtheUN叙利亚和联合国Libyabitten,Syriashy一朝被利比亚咬,十年怕叙利亚Jan31st2012,20:59byR.L.G.|NEWYORKIN2005alltheworld'scountriessignedup,intheory,toanewnormcalledtheresponsibilitytoprotect.Inshort,theideaisthatagovernmentissovereignbecauseitprotectsitspeople.Whenitcannotdoso—orworse,istheperpetratorofmassviolenceagainstitsown—theresponsibilitytoprotectthemmaydevolvetotheinternationalcommunity.Forawhile,thisnormwasmostlyairy,referredtowhenothercountriesorUnitedNationsdiplomatsgotinvolvedtostopviolenceinitsearliestphases.Butsomeconstruetheresponsibilitytoprotectasamandateforliberalinterventionism:therightofoutsidecountriestostepinmilitarilywhenabusesgetseriousenough.2005全世界所有的国家从理论上签订了一种新的国际规则,名曰“保护责任”。一言以敝之,这个概念就是指政府的主权在于其对人民的保护。一旦政府不再保护人民,或者更糟——它开始对其人民进行大规模暴行时,保护其人民的责任就自动移交给国际社会了。在一段时间里,这种规则基本上是纸上谈兵,当其它国家或联合国外交家在暴行开始之初进行干涉阻止时加以引用。但是有人把“保护责任”解读为“自由干涉”的一种委任:即当暴行过于严重时,外部国家有用军事力量干涉的权利。NowoutsidersareclamouringtodosomethingseriousaboutSyria.Nooneispushingamilitaryintervention—noteventheWesterncountriessoundingtheharshestnotesaboutBasharAssad,Syria'sdictator.Buttwooftheveto-wieldingmembersoftheSecurityCouncil,ChinaandparticularlyRussia,feelthattheresponsibilitytoprotecthasalreadygonefarenough,thankyouverymuch.Lastyear,theysignedontoaresolutionthatauthorisedallnecessarymeanstoprotectLibyanciviliansfromMuammarQaddafi.ThatinterventionbecameaNATO-ledairwaragainstLibya'sregime,andendedwithQaddafi'sbloodydeathatthehandsoftherebels.TheRussiansfeltduped.现在外部国家们正在争论要在叙利亚问题上做点实事。现在还没人主张军事干涉,即使那些对叙利亚的独裁者巴沙尔·阿萨德最为斥责的西方国家也还没有提出要付诸武力。但即使这样两个安理会持有一票否决权的常任理事国——中国,以及尤其是俄罗斯已经觉得“保护责任”这个概念有点过头,不能再进一步扩展了。去年,它们签订了一项决议,准许动用“所有必需手段”来保护利比亚平民不受穆阿迈尔·卡扎菲迫害。最终这种干涉演变成了北约领导的对利比亚当局的空袭,之后以卡扎菲惨死于叛军之手而告终。俄罗斯人感到上当了。ThisisbehindtheRussianreticence,thisweek,tosignontoadraftresolutionthatwouldhaveMrAssaddelegatepowertohisdeputy.ThisisdespitestrongsupportnotonlyfromaunifiedWest,butfromtheArabLeague,whichhassuspendedSyria.Theassertivenessoftheleague,onceado-nothingtalkingshopfortyrants,hasbeenstriking.ItsuspendeditsobservermissioninSyria经济学人中文网2becauseofthreatstoitspersonnelandinabilitytodoaproperjobmonitoring.ObservershopethatapersonalbriefingbyleaguerepresentativesaboutthebloodshedwillswaytherecalcitrantSecurityCouncilmembers.正是因为这样,本周各国试图签订一份决议草案,其中涉及让阿萨德将权力转交给他的副手时,俄罗斯对其持保留态度,尽管对此草案的支持不仅来自立场一致的西方,也包括暂停了叙利亚成员资格的阿拉伯联盟。阿盟过去一度被认为是独裁者之间光说不干的一个形式组织,但其最近在多方问题上表现出来的主见令人惊讶。它暂停了其赴叙利亚的观察行动,原因在于观察机构人员受到威胁,且无法正常开展其监察职务。观察机构希望阿盟代表们亲自对于叙利亚目前血腥现状的陈述可以最终说服倔强的安理会成员国。ButtheRussians,citingSyria'ssovereignty,haveshownnosignofbudging(whichsuitstheChinese,whodonotlikevetoingresolutionsalone).Thefrustratedothermembersofthe15-seatcouncilarestilltryingtocraftaresolutioneveryonecanagreeto.Butiftheycannot,theyhavehintedthattheywillforceavoteanyway,togetaRussianvetoontherecordatleast.ForthosedyinginSyria,themanoeuvringmustseemabsurdlyabstract,andRussia'sdesireforapeacefulsettlementwithoutforeigninterventionandwithrespecttothesovereigntyofSyriasomewherebetweencynicalanddownrightridiculous.但是俄罗斯人援引叙利亚的主权,目前还没有流露出任何退让的迹象。这对中国来说正好,因为中国并不想成为唯一否决该决议的国家。15席的安理会中那些倍感挫折的其它成员国现在还在试图起草一份所有人都能接受的决议。但是如果最后无法达成共识,它们也暗示会强迫对决议进行投票,至少要让俄罗斯的否决正式记录在案。对于那些正在被屠杀的叙利亚国民来说,这些外交程序抽象地近乎愚蠢,而俄罗斯希望“寻求无外界干涉和尊重叙利亚主权的和平解决途径”听上去既讽刺又荒谬。译者:nayilus[2012.01.28]Anttribesandmortgageslaves蚁族与房奴China’snewtribes中国新群落Anttribesandmortgageslaves蚁族与房奴ThesubdivisionsofurbanChina中国城市城市人口的诸多分支Crushcr

1 / 51
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功