参考资料,少熬夜!师范英语专业实习报告范文【精选4篇】在不断进步的时代,报告不再是罕见的东西,不同种类的报告具有不同的用途。我敢肯定,大部分人都对写报告很是头疼的,下面是网友帮大家分享的师范英语专业实习报告范文【精选4篇】,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。师范英语专业实习报告【第一篇】一、实习目的通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。二、实习内容这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整x天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都翻译不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的.初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的x周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,参考资料,少熬夜!不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。三、实习总结通过本次为期x个月的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!师范英语专业实习报告【第二篇】一、实习岗位我被分配在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章。二、实习内容记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的.这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,参考资料,少熬夜!我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略---先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。三、实习总结最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。同样,要想使译作达到要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对参考资料,少熬夜!母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。师范英语专业实习报告【第三篇】一、课前准备要充分充分的课前准备是上好课的前提。因此,做好课前准备在教师的日常教学工作中占有很重要的地位。所以本人坚持每堂课上课之前分析教材、确定教学目标、设计教学过程、撰写教案等,在传授新内容时还有必要准备一些教具,方便教学,并且可以吸引注意力,引发学生的学习兴趣。只有自己熟悉了课本,对课堂教学的目标就更为清晰、流程更加了然于心,对课堂教学中必需的教具、学具的运用更加恰当,才能上课不慌不忙、有逻辑顺序的带领学生思考。课前的准备,不仅仅是老师的任务,更是学生的义务,如预习教材、准备练习本、学具等。并且认真做好课前准备,使学生明确学习新课程前,自己应该做什么,怎么做;坚持不懈地做好课前准备,学生就会形成学习“定势”,由被动的进行课前准备转变为主动进行,这也形成一种良好的自主学习习惯。二、课堂教育有点难老师的生命就体现在上课的40分钟里,要在这短短的时间里,使师生的合作学习得到有价值的引领,很多人还在摸索探究的过程中,我也当然。我在大学里修的都是英语教育,第一次代小学数学,对我而言,是个极具挑战的活。虽然整个英语思维和数学思维大不相同,但是我还是抱着尝试的态度迎面上了。刚开始的一个月,是我最难熬的日子,我用着我自以为的上课模式上着课,用我最常用的口头表达习惯来向学生解释书上的数学名词,用我愉悦的心情来带动学生学习,然而这带来的第一单元的数学考试竟然有17个学生成绩不及格,有两个同学考试得5分,这无疑带给我一次沉重的打击。看着成绩单,我无比伤心,暗自落泪,是我自己学习得不够,使用了一些不恰当的方法,我在误人子弟,我想放弃了。幸好,身边的老师和父母都鼓励我,然而我心里的那股倔强也让我重新站上了讲台。此后,我每每上新课之前,都会认真吃透教本,上网查阅各种资料、视频来进行学习,也经常向其他老师取经。就在4月13日这个时候学校也组织了一年一次的“教研节”,以“传承教研文化,打造精品学科”为主题,旨在以教研节为平台,进一步抓好常规课研究,规范教师教学行为,打造教学品牌,强化教师素质,促进教师专业成长。经过此次比赛,观看优秀教师的讲课,我对教学也有了更深一层的理解,参考资料,少熬夜!找到了一些课堂教学的基本思路,并把一些情景妙用、课堂过渡、讲解重难点的方法给记录下来,便于以后学习。经过一番学习,我知道了,课堂教育不仅是老师的舞台,更要让学生秀出真正的自己;在数学的教学过程中,最好以生活实例为主,课本为辅,让学生学以致用;要懂得控制自己的情绪,在该放松的时候放松,在该严谨的时候严谨,不能抑制学生的活泼,但要学会严肃的对待问题;点人回答问题要尽量照顾中、差学生,较难的问题留给成绩较好的同学解决;当上课有人开小差时,只用走到他的桌前敲一敲,这样既提醒了那位同学,也没有中断我的讲课……通过注意了细节问题后,孩子们接受了我的教学方式,有了更好的互动,使之学到了更多的知识,数学成绩跟之前比较也有了进步,我为此感到非常欣慰。三、课后也有忙不完的事“下课时间到了,老师你们辛苦了!”随着下课铃声,我依依不舍的离开教室。回到办公室继续我的工作,例如做好课后总结、批改学生作业、准备下节课内容等事情。通过批改作业可以知道学生学习的情况,做好记载,便于下节课再补充讲解。师范类英语专业实习报告4期待已久的实习周已经结束了,虽然只是短短的一个星期,但感触还是蛮深的,以前作为一名学生坐在课室听课,和现在作为一名准教师坐在课室听课是完全不同的感受,感觉自己学到了一些在平时课堂上学不到的东西。教育实习是师范教育课程的重要组成部分,是师范生走近讲台的必经阶段,是师范生接触和学习教育教学实践知