《文昌孝经》全译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

《文昌孝经》古今对照全译文昌孝经前言《文昌孝经》,又称《文帝孝经》。在南宋时期,此书开始流传,作者不详。《文昌孝经》乃伪托文昌帝君而作,由此可见文昌帝君在人们心中的崇高地位。文昌使星宿名,主科甲,为文魁之星。据《文昌孝经》所述,文昌帝君因“至孝”而位列文昌之神位,而后诵有经文六章,即为《文昌孝经》。开经启【原文】浩浩紫宸天,郁郁宝华筵。文明光妙道,正觉位皇元。振嗣恩素重,救劫孝登先。大洞完本愿,应验子心坚。【译文】广大宽阔的紫宸天,香气浓郁的宝华筵。文德辉耀的奇妙之道,体悟大道的人位列仙班。振兴人们子孙后代的恩泽素来都很深重,人们要从一切灾难和祸患中解救出来首先必须行孝。至高无上的道完成了人们的本愿,帝君提倡的孝道灵验无比,人们应该信心坚如磬石。育子章第一【原文】真君曰:乾为大父,坤为大母。含宏覆载,胞与万有。群类咸遂,各得其所。赋形为物,禀理为人。超物最灵,脱离蠢劫。戴高履厚,俯仰自若。相安不觉,失其真性。父兮母兮,育我者宏。两大生成,一小天地。世人不悟,全不知孝。吾今阐明,以省大众。【译文】文昌帝君说:天是最大的父亲,地是最大的母亲。天地含宏覆载万事万物,孕育着世间的一切。于是万物生灵全都顺利地成长,各得其所。天地赋予万物以形体,人秉承性理以成之为人。于是人能够成为万物中最具灵性的物类,脱离愚笨蠢物。人头顶高天,脚踏大地,俯察于下,仰观于上,得以自然地顺从其本性。人们如果安于现实,不知不觉,就会失去了其本来的真性。父母生育我的恩情最宏大。天地与父母两大,生成人身一小天地。生活在世上的人们对于这些完全不懂得,不知孝为何物。现在,我就来给大家阐明,使大家能够省悟。【原文】乾坤养物,劳而不劳;父母生子,不劳而劳。自字及妊,自幼迄壮,心力所注,无有休歇。十月未生,在母腹中,母呼亦呼,母吸亦吸。耽娠如山,筋疼血滞,寝处不舒,临盆性命,若不自保。父心关恻,母体担虞。纵令易诞,费尽劳苦。若或迟久,不行分娩,艰难震恐。死中幸生,几舍其母,始获其子。一月暗居,三年乳哺。啼即怀抱,犹恐不调。睡令安寝,戒勿动摇。含食以饲,帖衣以裹。谅其饥饱,适其寒暑。【译文】天地育养万物,似辛劳而又不辛劳;父母生育子女,似不辛劳而又辛劳。从怀孕到生产,从幼年至壮年,父母都倾注了无数的精神和力气,从来没有停息的时候。子女在母亲怀胎十月之时,存在于母亲的腹中,随着母亲的呼吸而呼吸;母亲身怀妊娠之苦,如同身体压着一座山一样,周身筋骨疼痛,血脉凝滞,坐卧都不舒坦。到了分娩的时候,母亲性命都难以自保。父亲心里关怀忧痛,母亲身体担着忧患。即使能够顺利地生产,亦是费尽了辛苦。若是迟迟不能分娩,母亲艰难震惊恐惧。死里逃生,几乎丢掉母亲的性命,才获得孩子。母亲生下了孩子,还要在房中休养一月,给婴孩哺乳三年。婴孩啼哭的时候立即抱入怀中安抚,犹恐孩子不舒服;睡觉时想方设法使其能够睡好,不使有一点声响摇动。把食物放在自己口里嚼烂喂养孩子,常解自己的衣服将他包裹着。揣度孩子的饥饱,保证孩子的冷热适宜。【原文】痘疹关煞,急遽惊悸。咿唔解语,匍匐学行,手不释提,心不释护。子既年长,恐其不寿,多方保持。幸而克佑,筹划有无,计其婚媾。厥龄多少,诸务未晓。一出一入,处处念之。绸缪咨嗟,谆谆诫命。亲心惆怅,子方燕乐。教之生计,教之成业。母诞维艰,父诲匪易。【译文】在孩子出麻疹和天花的紧要关头,父母心中非常惊恐。在孩子咿唔学语,匍匐学习走路的时候,父母手不离孩子左右,心里时刻警惕保护孩子的安全。随着孩子渐渐成长,又恐怕其不能成人,四处想尽一切办法加以保护。侥幸能够得到神灵庇佑,又为其筹划衣食,为其盘算婚姻。此时子女年纪还轻,各种事物都还不通晓。不管是出门还是在家,各个方面,父母无不挂念。情意殷切,长吁短叹,对其教诲不倦。正因为有父母的担忧,才有了子女安乐美好的生活。教导子女谋生之计,教授子女如何成就事业。由此看来,母亲生育子女非常艰辛,父亲教诲子女亦非常不容易。【原文】虽至英年,恤若孩提。食留子餐,胜如己餐;衣留子衣,胜如己衣。子若有疾,甚于己疾。有可代者,己所甘受。子若远游,行旅风霜,梦寐通之。逾期不归,睛裂肠断。子有寸善,夸扬乐与;子有小过,回护遮盖,暗自伤心,恐其名败。子惟贤能,父母有赖;子若不肖,父母谁倚?子若妄为,父母身危。作事未事,俱切亲情。【译文】即使子女到了成年,父母对其仍像对幼孩那样体贴入微。留作子女吃的饭食,胜过自己的食物;留作子女穿着的衣服,胜过自己的衣服。子女如果有了疾病,比自己得病还要担忧。如果能够代替子女承受的病痛,自己则甘愿忍受。子女如果出远门,父母即使在睡梦中也挂念其旅途的风霜之苦。如果子女在预定的日期没有回来,父母则眼睛望穿,肝肠望断。子女如果有了一点点好的行为,父母就会四处夸扬并予以奖赏;子女犯有小的错误,做父母的总是加以掩藏遮盖,暗地里伤心,唯恐其身败名裂。做子女的只有贤良能干,父母才有依靠;子女如果不成器,那么叫父母去依靠谁呢?做子女的如果违背事理妄做妄为,就会连累父母,使其处于危险的境地。无论有无做事,都要贴合父母的心意。【原文】芽栽茁培,堂基构植。母勤子生,父作子述,其行其志,不厌其苦。怜子念子,何时放置。形或暂离,心恒无间。贵如帝王,神如天亶;显如公卿,贱如编户,愚如齐氓,皆如是心。穷达愁乐,存殁明幽,皆如是心。混沌初分,亘古及今,普天匝地,绵绵恻怛,父母之心,无不如是。如乾覆物,如坤载物,和蔼流盈,充塞两间。莫大慈悲,无过亲心。【译文】就像生物萌芽,就必须栽育;要让其茁壮成长,就必须培育;子女长大后,还要为他们建筑庭堂,树立根基。母亲勤劳,不过是希望子女能够顺利成长;父亲有所创造,无非是希望子女能够传承于后。父母养育子女是不厌其苦的。父母怜惜挂念子女,没有放下之时。即使身体暂时分离,父母的心却从来没有远离子女。即使是如帝王般尊贵,如圣贤般聪明,如公卿般显赫,又或者如平民般贫贱,如未开化的野人般愚钝,其爱子女之心,无不如此。不管是困厄还是显达,不管是愁苦还是喜乐,不管是活着的还是已经去世的,也不管是在人世还是在阴间,父母的心也都如此。天地初开,自古及今,普天之下,爱子女之心真切连绵,作父母的无不如此。就像上天覆盖万物,大地装载万物,温和慈爱流盈,充满天地之间。再大的慈悲,也无过于父母爱子之心。【原文】即说偈曰:万般劳瘁有时休,育子辛勤无尽头。字怀耐苦终无厌,训诲循徐不惮求。一叶灵根非易植,穷年爱护几曾忧。子俱亲自身栽养,亲老心犹为子寿。【译文】于是说偈道:万般劳累都有停止的时候,只有养育子女的辛劳没有尽头。怀孕生育,忍受苦痛,从不厌烦。寻到告诫,循序渐进,不怕索求。培养子女智慧聪明不是容易的事情,父母中日爱护从来没有犹豫过。子女都是父母自身养育的,父母人老后心里仍在为子女操心筹划。【原文】又说偈曰:真诚一片结成慈,全无半点饰虚时。慈中栽养灵根大,生生不已自无涯。【译文】又说偈道:一片真诚结成慈爱心,完全没有半点矫饰虚伪。慈爱中养育子女聪慧成长,生生不已没有尽头。【原文】灵慈神咒:佛菩萨菩提心,大罗会上陀罗尼,一切救苦难,无过我亲心。圣主仁君,救济生灵,不忍一匹之不生,无如爱子心,靡所不至诚。推极仁惠者,孰能逾二人。【译文】灵慈神咒:佛菩萨的菩提心,大罗会上的陀罗尼,一切救苦救难的菩萨,都不会超越我父母的爱心。圣明仁慈的君主,救济生灵,不忍心一个生物不能生长,这都不如父母的爱子之心,父母的爱子之心,没有不出于至诚之心的。就是推究即为仁慈惠爱的人,谁也不能够超越父母二人的爱心。体亲章第二【原文】真君曰:前章所言,不止育子,直将子心,亲曲体之。凡为人子,当以二亲,体我心者,还体亲心。体我此身,骨禀父生,肉禀母成。一肤一发,或有毁伤,亲心隐痛,子心何安?心为身主,太和蕴毓,父兮所化,母兮所育。一有不孝,失亲本来。【译文】文昌帝君说:前面一章所说的,不仅仅是讲父母养育子女,而且是直接清楚地讲明父母能够曲折周到地体谅子女的心。凡是作为子女的,都应当以父母体谅自己的心情来体谅父母之心。体察我的身体,骨是秉承父母的精血而生成,肉是秉承父母的精血而生成。我们每一块皮肤,每一根毛发,如果有一点点损伤,双亲心中暗自苦痛,那么做子女的心里怎么能够安定?心是身体的主宰,主宰天地的太和之气蕴藏其中。人身是父母的精血孕育出来的。子女一旦有不孝的行为,就失去禀自父母的本性。【原文】孝先百行,根从心起,定省温清,时以敬将。每作一事,思以慰亲;每发一言,思以告亲。入承亲颜,亲欢我顺,亲愁我解;出必告亲,恐有恶行,以祸亲身;归必省亲,恐有恶声,以拂亲心。力行戒慝,随时加惕,口业不干,身业不作。恐有意业,欺亲欺身;恐有心业,累身累亲。【译文】孝是各种事情中最首要的,根本在于人心。要每日问候双亲冷暖,时时恭敬扶持。每做一件事情,都要想到安慰双亲;每说一句话,都要想到告诉双亲。回到家里侍奉双亲,双亲高兴我来顺承分享,双亲的忧愁我为之化解;出门必向双亲告知,恐怕有不好的行为,使双亲受祸害。外出归来必向双亲问安,恐有咒骂声,违背双亲心意。处处戒除邪念,随时加以警惕,不犯口业,身业亦不做。又恐有意业,欺骗双亲和自己;恐怕犯心业,连累自己和双亲。【原文】我有手足,父母一体。异母兄弟,总属天伦,恐有参商,残亲支体。叔伯同根,宗族一家,恐有乖戾,伤亲骨肉。祖曾上人,恐失率事,悖亲孝思。子孙后裔,恐失字育,断亲嗣脉;恐失教训,败亲家规。子侄世系,恐失敦睦,贻亲庭衅。我夫我妇,子媳之职,恐失和敬,致亲不安。我有姻娅,属亲至戚,恐失夙好,致亲不宁。上而有君,为亲所主,恐有不忠,致亲以逆;下而民物,与亲并育,恐有不恤,损亲之福;外而友朋,为亲之辅,恐有不信,绝亲友道。师为我法,即为亲箴,事恐失贤,以违亲训;匪人壬人,亲之所远,交恐不择,以累亲志。仰而天高,帝位乎上。日月星斗,亲所敬畏。恐有冒渎,妄干天怒,致重亲辜;俯而地厚,群生资始,亲所奉履,恐有亵侮,业积暴殄,致延亲祸;中而神祗,司我亲命。恐有过犯,致减亲纪。一举一动,总期归善,以成亲德。【译文】我有兄弟,父母都一样相待。异母兄弟,总属天然的伦常关系,恐怕有不和睦的情况发生,这样就如同伤害父母的肢体。叔伯兄弟,属于同一个宗族,恐怕有所违背,这样会伤害父母的至亲。对祖先上辈之人,恐怕有失侍奉,违背双亲的孝思之思。对子孙后代,恐怕有失生育,断绝双亲后嗣血脉;又恐怕有失教训,败坏了双亲的家规。对于子侄后辈,恐怕有失和睦,致使父母所建立的家庭升起祸端。作为丈夫和妻子,担负着儿子和媳妇的职责,要和气逊顺,恐怕有失和气相敬,致使双亲心不安。我有连襟,属于至亲爱戚,恐怕失去平素的交好,致使双亲不得安宁。再往上说,国家有君主,为双亲的主宰,恐怕有所不忠,致使双亲犯叛逆之罪。往下说有民众万物与双亲相并而育,恐怕对其有失怜悯,损害双亲的幸福。往外说还有朋友,为双亲的辅助,恐怕有失信用,断绝双亲与朋友交往的准则和道义。老师为我所效法,老师的规劝即是双亲的规劝,侍奉老师恐怕有失贤德,违背双亲的教诲。行为不正和巧言谄媚的人,为双亲所远避的,恐怕自己在交友时不慎与此类人有来往,连累损毁双亲的志向。抬头仰望可见天之高远,上帝就住在其上,日月星斗,是双亲所敬畏的,恐怕有所冒犯亵渎,轻易地引起天帝的震怒,以致加重双亲的罪过。俯看地势多么的深厚,万物生灵由此开始,是双亲所敬奉的,恐有所亵渎不恭,积下恶业,损害浪费毫不顾惜,致使灾祸延及双亲。天地之间有天神地祇,主掌双亲的生命,恐有过失错误,以致双亲的年寿被减夺。总而言之,我的一举一动,都期望归于善,以成全双亲的德行。【原文】我亲有善,身顺其美。救人之难,即是亲救;济人之急,即是亲济;悯人之孤,即是亲悯;容人之过,即是亲容。种种不一,体亲至意。亲或有过,委曲进谏,俟其必改。以善规亲,犹承以养,养必兼善,方得为子。人各有亲,曷不怀思。【译文】我的双亲有善举,我能够顺着去做以成双亲的美德。救济患难之人,也就好比是双亲施救;将他人从急难中解救出来,即是双亲救人急难;悯惜他人的孤苦,即是双亲悯人孤苦;宽容他人的过失,即是双亲宽容他人过失。凡此种种,都要体察双亲行善的至诚心意。如果双亲有了什么过错,我应当委婉地进行规劝,等待其一定改正。以善来规

1 / 29
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功