MilkyWay与-牛奶路-试论文学翻译中文化意象的异化处理

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

200411Nov.2004JournalofTianjinForeignStudiesUniversity116Vol.11No.6:2004-02-23:(1977-),,,:MilkyWay(,200083):,,,,,:;;;;;Abstract:Asaspecialkindofnationalculturalsymbol,culturalimagescontainrichculturalconnotationsandconnotativemeanings,andthusshouldberetainedasoftenandmuchaspossibleinthetargetlanguagetextbyemployingtheforeignizationstrategy.Thispaperattemptstodiscusstheimperativenessandvalidityoftheforeignizationofculturalimagesinliteraturetranslationintermsoftherequirementofthepresentage,theprevailingadvocacyoftherecenttranslationresearchcircle,thenatureoftranslation,equivalenceoftranslationandtheprincipleofrepresentationoftheaestheticpatterns,andthenproposessomepracticalandfeasibleproceduresusedtocarryoutthestrategyofforeignization.Finally,itappealstothetranslatorsfortakingtheforeignizationstrategyasaprincipleindealingwithculturalimageswiththepurposeofenhancinginterculturalcommunication.Keywords:thenatureoftranslation;culturalfidelity;culturalimages;domestication;foreignization;equiva2lenttranslation:H315.9:A:1008-665x(2004)06-0008-0770:,,MilkyWay!,,,?MilkyWay(culturalimage)11.1?(1999),,,()8,,,,;,;,aswiseasSolomonSolomon,,,seven,thirteen(,atseven-leaguestrides);()(,),red(),green(),blue()1.2,,,,,1.2.1,;,,,,,,,,,,,,chick2en;,,eel1.2.2,,,,:,,,,,1.2.3,,,,,;,,,dragon(,1995),,dragon;,dragon,dog,owl,bat,peacock,?,?,,,,,,2,,,,,,(targetlanguage),,,(,1999)3,3.1,9MilkyWay,,1813,,:,;,(Venuti,1995:20)foreignization(),domestication(),,2030,40,,80,(1997),(),(2000),,,,:,,,,,(,1984)(),1987,(,1994:269-282),:(,1993)(1997:122-160)(2001),,,(1998),,,(2001),(culturally-loadedwords),,,(1998)(1999a:36),3.2,17,,,,,,,,19,,1813(,2002),,,,,20,,,(GyogyRado)(logeme),(,1999:191),,(,1984)(1999:191),(Ilek)(1970),0120046,,,(1995),:,(1991),,,,,,:,,,?4?(1991),,:(ChristianeNord)(1991)inter2culturalcommunication,(R.DanielShaw)(1998)transculturation,,;,,:(,)1MilkyWay,MilkyWay,,MilkyWayMilky?(1999),1922,MilkyWay,():Thewholeskyspangledgaytwinklingstars,andtheMilkyWayisasthoughithadbeenwashedandrubbedwithsnowforholiday.,,,,(),Way,;,,:,,,,MilkyWay,,,,MilkyWay,,,5,,,,(Nida,1964:159),11MilkyWay,,togrowlikemushrooms,(Nida,1993:121),(communicativetranslation)(Newmark,1977),,,,,,,,(1999),,,(2001),,,,,(2001:5),,(1999b),,,,:2,,6:(,1979:161),,()(,1996),TessoftheDUrbervilles:tosnatchripepleasurebeforetheironteethofpaincouldhavetimetoshutuponherthatwaswhatlovecounselled.,,()!(),theironteethofpain,,,,7,(),Trojanhorse,sourgrapes,new-borncalvesmakelittleoftigers,7.1,,,():21200461)(Mensentflowers,lovenotes,offersoffor2tune.Andstillherdreamsranriot.)Theonehun2dredandfifty!Theonehundredandfifty!WhatadoortoanAladdinscaveitseemedtobe.(TheodoreDreiser,SisterCarrie)()150!150!2)Thecraftyenemywasreadytolaunchanewattackwhileholdingouttheolivebranch.(Allu2siveEnglishIdioms),,,7.2,,:1)TheplannerswerebusybypassingtheGor2dianknot.(CollinsCobuildEnglishLanguageDic2tionary),:,Gordianknot,,Gordianknot,:2)::()Yuan-yangsaid,Inthemiddletwoandfivemakesseven.AuntHsuehresponded,TheWeavingMaidandCowherdmeetinheaven.:NamesofconstellationsinChineseas2tronomy.AccordingtoChinesefolklore,theWeavingMaidandCowherdwerelovers.7.3,,,,,8,,,,,,,;,;,,,;,,,,(,1999:192):[1]Ilek,B.OnTranslatingImages[A].TheNatureofTranslation[C].Bratislava:PublishingHouseoftheSlovakAcademyofSciences,1970.[2]Newmark,P.ATextbookofTranslation[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.[3]Newmark,P.CommunicativeandSemanticTranslation[J].BABEL,1977,(4).[4]Nida,E.A.TowardaScienceofTranslating[M].Leiden,Netherlands:E.J.Brill,1964.[5]Nida,E.A.Language,CultureandTranslating[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993.[6]Nord,C.TextAnalysisinTranslation[M].Amsterdam:Atlanta,1991.31MilkyWay[7]Shaw,R.D.Transculturation:TheCulturalFactorsinTranslationandOtherCommunicationTasks[M].Pasadena,California:WilliamCarveyLibrary,1998.[8]Venuti,L.TranslationasaSocialPracticeorTheViolenceofTranslation.paperspresentedatconference,HumanisticDilemmas:TranslationintheHumanitiesandSocialSciences,26-28September,atStateUniversityofNewYork,1991.[9]Venuti,L.TheTranslatorsInvisibility[M].London&NewYork:Routledge,1995.[10].[M].:,2001.[11].[J].,1980,(5).[12].[J].,1985,(7).[13].[J].1996,(1):56-59.[14].[M].:,1997.[15].[M].:,1995.[16].[J].,1999,(3):29-31.[17].[A].,.(1982-1992)[C].:,1994.[18].[J].,1999,(3):51-54.[19].[J].,1984,(12).[20].[J].,1984,(12).[21].[J].,1982,(6).[22].[J].,1998,(1):25-27.[23].[J].,1993,(4):33-34.[24].:[M].:,1999a.[25].[J].,1996b,(6):41-43.[26],.[J].(),2001,(1):106-109.[27].[J].(),2000,(4):133-135.[28].[J].,1997,(4):11-14.[29].[J].,2001,(3):63-67.[30].[A]..[C].:,1984,2001,(3).[31].()[M].:,1979.[32].[M].:,1999.[33].[J].,1991,(1):29-34.[34].[J].,1998,(3):2-5.[35].Translatebetweenthelines[J].,1999,(4):21-24.[36].[J].,1984,(5).[37].[J].,1999,(3):23-25.[38].[J].,1998,(3):101-106.[39].:[J].,2002,(2):78-82.[30].[A]..[C].:,1977.4120046

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功