制作人:王诗婧曾子杀彘选自《礼记》曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。曾子之妻之市,之:的。之:往、到、去。市:集市。曾子的妻子上街去,其子随之而泣。其:她的。随:跟随。之:代词,她。而:介词,无意义。他的儿子跟在后面哭着要去。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”女:通“汝”,你。还:回去。顾:等到。反:通“返”。为:给。彘:猪。曾子的妻子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。适:往、到。来:回来。欲:想要。捕:抓。曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”止:制止、阻止。特:只是。婴儿:小孩子。戏:开玩笑。耳:语气词,而已。他的妻子劝阻他说:我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿:小孩子。非:不能。与:和。戏:开玩笑。曾子说:小孩不可以哄他玩的。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。非:不。待:依赖。而:介词,无意义。(来)学者:学习的人。教:教导。小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。今子欺之,是教子欺也。子:你。欺:哄骗。之:代词,孩子。教:教导。子:孩子。现在你哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”而:则,就。信:相信。非:不能。所以:倒装句,“以所”,用来……方法。成教:完成教导。母亲哄骗孩子,孩子就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。遂烹彘也。遂:于是。烹:煮。彘:猪。后来曾子就把猪烹制了。启示不论在教育子女,还是做人要注意言传身教不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必行,行必果.这样才能获到他人信任.做人要诚实要说到做到如果是不能承诺的事,那么一开始就不要信口雌黄,既然已经说了,那就要努力去做到。