先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。——范仲淹昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。——崔颢白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。——王之涣滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在,槛外长江空自流。——王勃滕王阁序唐·王勃作者简介王勃(649—675)字子安,绛州龙门人,祖父是隋朝学者王通。王勃六岁即写文章,十四岁应及第。沛王李贤闻其名声,邀请他作王府修撰,后因一篇游戏文章触怒了唐高宗,被逐出沛王府。后又因杀官奴而犯罪,父亲也受连累贬为交趾令。公元675年王勃前往交趾省亲,途经南昌正赶上当地都督在滕王阁上设宴。王勃在宴会上赋诗并写下了这篇著名的《滕王阁序》。随后前往交趾途中溺水惊悸而死。本文遂成为他的“绝唱”。王勃著《滕王阁序》时年26岁。都督阎公不之信。勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。第一报云“南昌故郡,洪都新府”,公曰:“是亦老生谈。”又报云“星分翼轸,地接衡庐”,公闻之,沈(沉)吟不言。又云“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,公矍然而起,曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。——《唐摭言•卷五》王勃与同时的杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。因他们都“年少而才高,官小而名大,行为都相当浪漫,遭遇尤其惨”。其诗长于五律,偏于描写个人经历,多思乡怀人、酬赠往还之作,风格较为清新流丽。其文多为骈体,重辞采而有气势,以《滕王阁序》为最著名。文体知识1、序:文体的一种。有书序,赠序,宴集序等。书序是著作或诗文前的说明或评价性文字,如南朝梁萧统的《文选序》。赠序是指亲友间以作文相赠,表达惜别,祝愿。劝勉之意,如韩愈《送李愿归盘古序》,明宋濂《送东阳马生序》等。宴会集序,是指古人宴集时,常同赋诗,诗成后公推一人作序,这样的序叫宴集序,如王羲之的《兰亭集序》。本文是饯别序,即临别赠言,属于赠序类的文章。2、骈体文:古代一种字句式整齐、音韵铿锵、对仗工整、多用典故的文体。多属应用文;有的用于抒情、写景,具有浓郁的诗意。全篇以双句为主,讲究对仗和声律。其中尤以“四六文”突出,其句式以四字句和六字句相间。此文体盛行于南北朝。《滕王阁序》为骈体文。魏晋以后产生的一种文体,又称骈俪文。南北朝是骈俪文的全盛时期。唐与“古文”相对称为“骈文”。又因它通篇四、六字句,亦称“四六文”。特点:1.讲求对仗,一般用四字句或六字句。2.平仄相对,音律和谐。3.多用典故,讲究藻饰。骈文多注重形式技巧,但运用得当,内容丰富,也能增强文章艺术性。听读全文掌握字词、把握节奏字音:1、翼轸(yìzhěn)2、襟(jīn)三江3、鹤汀(tīng)4、凫(fú)渚(zhŭ)5、川泽纡(yū)6、孤鹜(wù)7、樽(zūn)8、迥(jiŏng)9、盛筵(yán)10、梓(zĭ)泽11、襜(chān)帷12、睢(suī)园13、瓯(ōu)越14、骖騑(cānfēi)15、睇眄(dìmiǎn)16、棨戟(qǐjǐ)17、披绣闼(tà)18、叨(tāo)陪鲤对19、遄(chuán)飞20、命运多舛(chuǎn)明确:文章可分为四部分。第一部分(1):扣“洪府”,概写洪州风貌,引出与会人物。第二部分(2-3):扣“秋日登阁”,三秋时节,滕王阁万千气象和周围的自然、人文景观。第三部分(4-5):扣“饯”,写宴会盛况,抒发人生感慨。第四部分(6-7):扣“别”,叹知己难遇,胜宴难再。讨论:文章可以分为几个部分?云销雨霁通假字通“消”,消失,消散。走进《滕王阁序》赏析第一部分豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。(洪州)属于翼、轸二星分管的区域,与衡山、庐山接壤;以三江为衣襟(连带着三江),以五湖作束带(周围环绕着五湖),(上)控着荆楚(下)连着瓯越。“控”“引”本义都和拉弓有关,有控制之意,此意为“连着。由古及今,道出历史久远;由天而地,道出地域广阔;然后地理位置,道出地势宏伟“襟”和“带”都活用为意动用法了,意为“以……为襟”“以……为带”物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。物的精华,是天的珍宝,宝剑的光芒直射向斗、牛二星的区域;人的杰出,是因为山川有灵秀之气,(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻。雄伟的州郡像云雾一样(从大地上)涌起,杰出的人材像流星一样(在夜空里)飞驰。南昌城雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主都是东南地区的才俊。“下”为使动雾.星名状像雾一样.像星一样介绍洪州的人物。“物华天宝”“人杰地灵”两个成语由此而来,“龙光”句与“星分”句遥相呼应,“徐孺”与起句豫章故郡遥遥相接;追溯汉代历史人物为下文的时人出场作好了铺垫。写时人又先写“雄州雾列”,以写地势与上一层含义相连,并将地势与人才形成交叉,有反复渲染之意;“俊采星驰”直写时人,为“物华天宝”“人杰地灵”的具体发挥。两组句子,极写洪州人物之盛。都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂住。(洪州的阎都督具有高雅声望,他的仪仗从远方赶来;新州的宇文刺史具有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。)十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。((正赶上)十日一休的假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。)綮戟.襜帷.用的都是借代修辞,用仪仗、车驾来代人。介绍了两个著名的与会者,此为点的介绍;自此进入具体的时地人的描写腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。(文采使)蛟龙腾飞,凤凰起舞,(那是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。孟学士.王将军.重要的与会者宾语前置使动洪州地势宴会宾客①历史久远②界域广大③物产丰富④人才俊美明确:第一部分(1):扣“洪府”,概写洪州风貌,引出与会人物。分析第一部分古今变迁:豫章故郡,洪都新府空间之雄:星分翼轸------控蛮荆而引瓯越雄州雾列台隍枕夷夏之交人物之盛:物华天宝------徐孺下陈蕃之榻俊彩星驰宾主尽东南之美主宾盛宴:都督阎公之雅望------躬逢胜饯第二部分时维九月,序属三秋。(点明时令)时间正在九月,时序正属深秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。(写景)地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,暮色中的山峦呈现出紫色。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。(到滕王阁的经过)驾着整齐的车马在高高的路上前行,到崇山峻岭寻访美景;来到滕王的长洲上,得见他当年修建的楼阁。都指唐高祖的儿子滕王李元婴名为动,意为“呈现出紫色层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。层叠的山峦耸立起一片苍翠,向上冲出重重云霄;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,(从阁道)向下看,地好像没有了似的。白鹤野鸭栖息在水边的平地和小洲上,(布局)用尽了岛屿的萦绕迂回;桂木与木兰建成殿堂、宫室,(高低起伏)依照冈峦的样子。滕王阁的自然环境和气势披绣闼,俯雕甍打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。放眼远望,辽阔的山岭、原野充满了视野;迂回的山川湖泽,使人看了感到吃惊。房屋满地,都是鸣钟列鼎而食的显贵人家;船只停满渡口,都是装饰着青雀黄龙的大船。王安石的诗句“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”钟.鼎.名词作状语.用钟.用鼎骇:使……吃惊。人烟之盛,富庶祥和云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。白云消散雨停了,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船上的人在暮色里唱起歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁被寒气所惊,叫声消失在衡阳水边。销:通消被动句写出了自然景物生活之乐和候鸟之歌分析第二部分交代时间:时维九月,序属三秋描绘秋景:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫赴阁途中:俨骖鲱于上路------得天人之旧馆楼阁四周山水:层峦耸翠------即冈峦之体势登阁远眺所见:披绣闼------声断衡阳之浦千古名句:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色趋名楼,登高阁,览观楼台的壮丽,山川的旷远,井市的繁华,舟楫的众多,点缀以渔歌、雁声,描绘出一幅色彩鲜明,情景交融的图画。阁周风光、自然人文山水秋景宏伟建筑人烟兴盛第二部分(2-3):扣“秋日登阁”,三秋时节,滕王阁万千气象和周围的自然、人文景观。趋名楼,登高阁,览观楼台的壮丽,山川的旷远,井市的繁华,舟楫的众多,点缀以渔歌、雁声,描绘出一幅色彩鲜明,情景交融的图画。第三部分遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。清脆的排萧响起,好像清风吹过,柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云的飘动。(今日的盛宴好比西汉梁孝王)睢园竹林的聚会,(文士们的饮酒的)豪气超过了(东晋时的)陶渊明;他们有(曹植)在邺水咏荷花的才气、文采可以和南朝的临川刺史谢灵运相比。写宴会欢饮娱乐场景:管弦之盛,歌声之美,人才之多。引用典故,暗示出宴会的豪华,人物的高雅,含蓄凝练。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。(良辰、美景、赏心、乐事)四美全都具备,(贤主、嘉宾)二难得却齐集一堂。向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。天高地远,觉察到宇宙无边无际;兴致消尽,悲从中来,认识到盛衰自有定数。“于中天”“于暇日”都是介宾短语作状语,诗酒歌管之中,忽发深沉的感伤,表现出对人生短暂和功业未就的伤感以及自己在命运面前的无能为力。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?远望长安,遥看吴郡。地形偏僻,南海深不可测,(昆仑山上)天柱高耸,(缈缈夜空)北极星遥不可及。雄关高山,难以越过,谁悲怜那不得志的人?在座者如水上浮萍相遇,都是身在异乡之客。怀念着朝廷而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)到宣室侍奉君主(一样回朝为官)?“望”“目”都是“远看”之意。“于日下”“于云间”都是介宾短语,在句子中作补语。东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到吴会,由南方而想到大海,由北方而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,有谁能不感叹人生?父亲被贬到交趾县之痛,自己怀才不遇、报国无门,心有戚戚者可能会不禁泪落。因而有“关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?”情感流露。嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?啊!时运不顺利,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;使贾谊受屈贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;使梁鸿逃窜到海边避居,难道不是在政治昌明之时?所赖君子见机,达人知命。所(能够)依赖的(是):君子能够看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。“屈”“窜”都是使动用法,意思是“使贾谊委屈”“使梁鸿逃窜”。“于长沙”“于海曲”都是介宾短语作补语。通“几”,预兆老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。年纪老迈(气概)应当更加壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的心志?处境艰难