修饰Modification本讲重点地讲名词修饰语、同位语和状语。名词修饰语名词词组可以由“限定词+前置修饰语+中心词+后置修饰语”构成。•修饰语描绘名词中心词的内部特征。•修饰语与名词中心词之间没有结构上的联系。•在许多情况下,省略了修饰语并不影响词组结构的完整性。•限定词限定名词中心词的所指意义。•限定词与名词中心词之间有着结构上的联系。•在许多情况下,若拿掉限定词往往引起语法结构的缺损。按其在词组中与中心词的相互位置来分。前置修饰语(Premodifier)包括一切出现在中心词之前的修饰成分,这些成分主要由形容词或形容词词组、名词或名词词组、—ing分词或—ed分词实现。例如:someintelligentstudentssomeintelligentcollegestudentssomeveryintelligentmedicalstudents如果一系列前置修饰语是在同一层次上,即都是直接修饰中心词,那么在修饰语和修饰语之间就得用逗号或并列连词。例如:abunchofred,white,yellowroses=abunchofredandwhiteandyellowroses后置修饰语(Postmodifier)包括一切出现在中心词之后的修饰成分。能充当后置修饰语的语法结构主要是介词词组、非限定分词、非限定分句、关系分句、某些前置修饰语的补足成分(Complementation)以及某些较长的形容词词组。例如:thestudentsoutsidetheclassroomthestudentsstandingoutsidetheclassroomthestudentswhowerestandingoutsidetheclassroomasmanystudentsascouldbegatheredoutsidetheclassroomastudentintelligentenoughtoanswerthechallengingquestion许多情况下,前置修饰语和后置修饰语的转换并不影响名词词组的意义。例如:agood-manneredman=amanofgoodmannersappleseeds=theseedsofanapple用前置修饰语往往可以节约用词,所以这种现象最常见于报刊文字。现代英语中,前置修饰语用得越来越多,也越来越长。例如:hisnever-too-late-to-learnspiritsixdo-nothingmonths并非在任何一种情况下前置和后置修饰语的位置都可以随便转换。当名词中心词为some-,any-,no-等合成词时,其修饰语往往只能后置而不能前置。例如:I’dliketoreadsomethinginteresting.Isthereanythingeasiertounderstand?某些较长的形容词词组以及非限定分句、关系分句等通常也都只能后置。例如:Shehasfivechildrentolookafter.Themanwhopaintedthatpictureisarealartist.有些以-able结尾的形容词,其前置或后置意义不变。例如:Thisisthefinestobtainablecloth/thefinestclothobtainable.有些以-able,-ible结尾的形容词,其前置或后置在语义上略有区别。例如:thevisiblestars/thestarsvisiblevisible,passable前置表示永thepassableroads/theroadspassable久意义,后置表示暂时意义。有时,形容词的前置或后置会在语义上产生很大的差别。例如:Thisistheproperwaytogetintothecityproper.theproperway=therightwaythecityproper=thecityitself就其与中心词的语义关系来分。限制性修饰语(RestrictiveModifier)规定名词词组的所指意义,它与中心词在语义上有着不可分割的联系;非限制性修饰语(Non-restrictiveModifier)只对中心词做一些补充说明,缺少了它并不影响整个名词词组的所指意义。后置修饰语的限制性与非限制性比较明显。例如:abookonEnglishgrammar(限制性)thisbook,onEnglishgrammar(非限制性)前置修饰语的限制性不如后置修饰语容易区别。一般说来,在前置修饰语中凡是带有对比含义(ContrastiveMeaning)的词语都是限制性修饰语。例如:TheChinesepeopleareagreatpeople.(表类别,限制性)Chinaisagreatsocialistcountry.(非限制性)限制性修饰语在口语中都要重读,当修饰语被重读时,则获得对比含义。当中心词为专有名词时,其修饰语不论前置或后置通常都是非限制性的,不要重读,但若专有名词的修饰语受重读则获得对比含义或者根据上下文有对比含义,这就成了限制性修饰语。例如:OldTomwaspresentatthemeeting.(非限制性)OldTomdidn’tturnup,buthissonwasthere.(限制性)如果没有正当理由而把修饰语和被修饰语分隔开来,往往会造成病句。例如:*MrandMrsSmithboughtacollarfortheirdogwithstudsalloverit.MrandMrsSmithboughttheirdogacollarwithstudsalloverit.在某些上下文中,分隔修饰语不仅是可取的,而且是必要的,这就是“分隔修饰”。分隔修饰(DiscontinuousModification)指名词中心词和它的修饰语被分隔的现象。在一定上下文中为了避免歧义而不得不采用分隔修饰。例如:There’snoreporttousofanyaccident.有时,采用分隔修饰是为了把握住句子的意义重心,避免句子结构头重脚轻的现象。例如:Manyformsofapparatushavebeendevisedbywhichamoreaccurateknowledgeofbloodpressurecanbeobtained.有时,由于中心词嵌入在另一结构中,以致不得不把后置修饰语与之分隔开来。例如:ImusttrytomakeaslogicalasurveyasIcanofthisprojectwhichIhaveundertaken.同位语同位语(Appositive)(在这里只讲名词词组的同位语)也是一种后置修饰语,它对与之同位的名词词组提供补充说明,起修饰和描绘作用。名词词组的同位语通常是由名词词组表示,这种名词词组通常紧跟在与之同位的名词词组(或相当于名词词组的结构)之后,例如:Playingfootball,hisonlyinterestinlife,hasbroughthimmanyfriends.有时也可位于与之同位的名词词组之前。例如:Streamlinedswimmersandbloodhoundsofthesea,sharksareequippedwithanextraordinarysenseofsmell.有时为了保持句子结构平衡或者为了加强语势,同位语也出现在句尾,从而造成两个同位成分的分隔。例如:Heisawonderfulman,thatuncleofyours.名词词组的同位语除由名词词组表示外,也可由反身代词、不定代词或指示代词表示,还可由非限定分句和名词性分句表示。例如:Myfatherwillgoandseeithimself.Myfriendsallunderstandme.Air,food,waterandheat—thesearefourrequirementsofalllivingthings.Shelikedherjob,teachingEnglish.Theannouncementthatallflightswerecancelledbecauseofbadweathergreatlydistressedthewaitingpassengers.名词词组同位语之前有时带有引导词以表示同位成分之间的特殊意义。表示等同关系的引导词:namely(viz),thatis(i.e.),thatistosay,inotherwords,or,forshort等。例如:Hestudieslinguistics—thatistosaythescienceoflanguage.表示举例和列举的引导词:forexample(e.g.),forinstance,suchas,say,including等。例如:Someanimals,forexamplethefoxandsquirrel,havebushytails.表示突出某点的引导词:especially,particularly,chiefly,mostly等。例如:Moststudentsinourclass,particularlyDavidandChris,arefoundofmusic.有时还可用介词of作引导词来表示同位关系。例如:thecityofShanghai=thecity,Shanghai名词词组同位语有时还可附带修饰成分,这种修饰成分并非修饰名词中心词,而是修饰作为同位语的整个名词词组。Lucy,inheryouthatalentedmusician,stillgivesconcertsererynowandthen.Tom,normallyatimidboy,jumpedintotheriverandsavedthedrowninggirl.这些修饰成分通常都是一些副词和介词词组,它们如果出现在相应的关系分句中便是状语。例如:Shanghai,whichwasoncetheparadiseforadventurers,isnowthelargestindustrialbaseinChina.(状语)Shanghai,oncetheparadiseforadventurers,isnowthelargestindustrialbaseinChina.(同位语的修饰成分)就同位语与所说明的同位成分之间的关系来分。非限制性同位语(Non-restrictiveAppositive)相当于非限制性关系分句所起的作用。在这种同位语之前,在口语中有停顿,在文字中用逗号或破折号,有的还带有引导词和附加修饰成分。限制性同位语(RestrictiveAppositive)和它的同位成分关系紧密,形成一个语义整体。这种同位结构中,口语中无停顿,在文字中不用逗号或者破折号隔开。例如:mygoodfriendMiketheyear1997UncleTom与人称代词同位的名词或名词词组也都是限制性同位语。例如:WeChinesearedeterminedtodefendournationalsovereignty.状语广义来说,状语(Adverbial)也是一种修饰语,所不同的是,状语是句子成分,而不是词组成分。状语分为修饰性状语(Adjunct)、评注性状语(Disjunct)和连接性状语(Conjunct)。作为句子成分的状语主要指的是第一种。修饰性状语,即“结合性状语”,是谓语的一个组成成分。修饰性状语按其内容可表示时间、地点、方式、目的、原因、结果、条件、让步、伴随状况等意义。它们既可由副词词组、介词词组、名词词组表示,也可由非限定分句、无动词分句和限定从属分句表示。例如:TheyspeakEnglishfairlyfluently.Samworkeddeepintothenight.英语句子的基本词序是主—动—宾—修饰性状语。通常不在谓语动词和宾语之间插进状语。例如:Atyphooncausesgreatdamagetocropsinthisareaveryoften.A