汉字世界上最古老的,承传的手写文字最早出现于4,500多年前中国的古老汉字构思来自形象和意象TheinventorsofthewrittenlanguagedrewpicturestoexpresswordsorideasSimplepictureswerecombinedtomakemorecomplexthoughtsTheChineseLanguageIstheoldest,continuouswrittenlanguageintheWorldFirstwrittenover4,500yearsagoTheinventorsofthewrittenlanguagedrewpicturestoexpresswordsorideasSimplepictureswerecombinedtomakemorecomplexthoughtsSimplepictureswerecombinedtomakemorecomplexthoughts+=MouthMan(legs)OlderBrotherForExample…..The“mouthman”or“spokesperson”forthefamilywasusuallytheoldestsonorbrother“说话的男人”或者说在家里的“话事人”,通常是长兄。Simplepictureswerecombinedtomakemorecomplexthoughts+=MouthMan(legs)OlderBrotherForExample…..The“mouthman”or“spokesperson”forthefamilywasusuallytheoldestsonorbrotherWellknownhistoryandcommoneverydaythingswereusedtomakeawordsopeoplecouldrememberit通过历史故事和日常生活,编制一个汉字,便于我们把这个字记住LongbeforeBuddha,theChinesepeopleworshippedthesameGoddescribedintheBible!!!!早在永古--佛教还没有传入中国之前,我们中国人都是相信同一位神的,就是圣经里的上帝。TheProofisintheAncientChineseCharacters有何证据?中国古汉字,繁体字是其中一个证明LongbeforeBuddha,theChinesepeopleworshippedthesameGoddescribedintheBible!!!!中国人都信同一位上帝TheProofisintheAncientChineseCharacters2000A.D.公元30年30A.D.Today21世纪,即今天DeathofJesus主耶稣钉十架和复活Buddha释迦牟尼开创佛教600B.C.公元前2500B.C.Chineselanguagefirstwritten最早的汉字出现时期FirstfivebooksofBiblewritten圣经旧约前五卷书完成1400B.C.B.C.=beforeChrist,“基督前”之意,中文翻译作“公元前”.A.D.=AnnoDomini“基督后”,中文译作”公元后”今年是公元2010年LongbeforeBuddha,theChinesepeopleworshippedthesameGoddescribedintheBible!!!!中国人都拜同一位上帝TheProofisintheAncientChineseCharacters2000A.D.30A.D.Today今天DeathofJesus耶稣钉十架Buddha佛教出现600B.C.2500B.C.Chineselanguagefirstwritten已有古汉字“ShangDi”wasthegodofChinabeforeBuddha.HewasthecreatorGodandanimalsacrificewasofferedtohim.这个字是指神“上帝”,是创造者,古人向祂献上动物作献祭。LongbeforeBuddha,theChinesepeopleworshippedthesameGoddescribedintheBible!!!!中国人都拜同一位上帝DuringthefirstthreedynastiesofChina:Hsia,Shang,Chou,……theChinesepeopleworshipedShangDi最早的三个朝代:夏商周,…中国人都拜奉上帝2000A.D.30A.D.Today今天DeathofJesus主耶稣Buddha佛教600B.C.2500B.C.Chineselanguagefirstwritten古汉字上帝ShangDiLongbeforeBuddha,theChinesepeopleworshippedthesameGoddescribedintheBible!!中国人都信同一位上帝WorshipofBuddhacametoChinafromIndiainabout50B.C.佛教于公元前50年传入中国2000A.D.30A.D.Today21世纪DeathofJesus主耶稣Buddha佛教出现600B.C.2500B.C.Chineselanguagefirstwritten已有古汉字ShangDiBuddhaThegodoftheBiblewasre-introducedtoChinawhenforeignerscamefromEurope而到了较后的时期,由外国人再次把圣经中的上帝传给中国人.今天大部分人都错认为上帝是来自欧洲的上帝.ManyinChinaTodaybelievethattheBibleisaWesternbook今天,很多中国人以为圣经是洋书,基督教是洋教Theybelieveitissimplymythandfablewrittenbywesternmen错以为圣经是洋人写的神话故事和寓言TheythinkofitasanEnglishbook人们以为圣经是本英语原创书HOWEVER!真是这样吗?TheBibleisNOTaWesternBook圣经不是一部西方洋人写的书TheBiblewasnotwritteninEnglishbutinHebrewandGreek.圣经原文是用西伯来语和希腊语写的It’sfirstwriterswerefromEgypt&Babylon(Iraq).圣经最早写于埃及地和巴比伦一带(今伊拉克)ThefirstfivebookswerewrittenbyMoses,anadoptedsonofthekingofEgypt(1400B.C.).最早的五卷书由摩西所写,摩西是埃及法老干儿子(约于公元前1530年-1400年)ThesefivebooksfocusonthebeginningofthenationofIsrael;butthefirst11chaptersoftheBiblerecordsthehistorythatallnationshaveincommon.这五卷书是:创世记出埃及记利末记民数记申命记。这五卷书的内容谈及以色列民族的起始。但在创世记的前11章记载了全世界所有民族的起始。WewillnowexaminesomestoriesintheBible让我们来看一些圣经记载的事ThenShowChineseCharacterswhichdemonstratethesamestory而一些古汉字又与这些事对应说明WewillnowexaminesomestoriesintheBibleThenShowChineseCharacterswhichdemonstratethesamestoryWewillprovethattheAncestorsofthemodernChineseknewthesamestoriesthatareinthefirstpartoftheBible让我们一起来考证:现代中国人的祖先们是知道这些记载于圣经最先部份的事情HowtheNationsandOurLanguagesBecameDivided现在各国各族的语言是如何分化成各种语言的?“Nowthewholeearthusedthesamelanguageandthesamewords.Anditcameaboutastheyjourneyedeast,thattheyfoundaplaininthelandofShinar(Babylon)andsettledthere.Andtheysaidtooneanother,Come,letusmakebricksandburnthemthoroughly.Andtheyusedbrickforstone,andtheyusedtarformortar.Andtheysaid,Come,letusbuildforourselvesacity,andatowerwhosetopwillreachintoheaven,andletusmakeforourselvesaname;lestwebescatteredabroadoverthefaceofthewholeearth.”(Continued)那时,天下人的口音、言语,都是一样。他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。他们彼此商量说:“来吧!我们要作砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。”HowtheNationsandOurLanguagesBecameDivided现在各国各族的语言是如何分化成各种语言的?AndtheLORDcamedowntoseethecityandthetowerwhichthesonsofmenhadbuilt.AndtheLORDsaid,Behold,theyareonepeople,andtheyallhavethesamelanguage.Andthisiswhattheybegantodo,andnownothingwhichtheypurposetodowillbeimpossibleforthem.Come,letUsgodownandthereconfusetheirlanguage,thattheymaynotunderstandoneanother'sspeech.SotheLORDscatteredthemabroadfromthereoverthefaceofthewholeearth;andtheystoppedbuildingthecity.ThereforeitsnamewascalledBabel,becausetheretheLORDconfusedthelanguageofthewholeearth;andfromtheretheLORDscatteredthemabroadoverthefaceofthewholeearth.(Genesis11:1-9NASB)耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”于是,耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工不造那城了。因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。创11:1-9NoticethemainpointsofthisstoryintheBible请注意这故事的要点Tookplace5000yearsago发生于5000千年前World’soldestwrittenlanguage(Chinese)ismorethat4500yearsold世界