公关文稿

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Unit8PRDocuments公关文稿返回商务英语翻译知识目标:1.了解公关文稿的行文方式、文体类型和语言特点。2.掌握公关文稿的常用翻译技巧。3.掌握被动语态的常用翻译方法。能力目标:1.能够正确翻译公关文稿中的常用词汇和句型。2.能够熟练地翻译各类公关文稿。3.能够正确翻译被动语态的句子。ProductDescriptions返回ContentsUsefulWordsandExpressions4ComplementaryReading51Lead-in2Introduction11MethodsandTechniques3ClassicTranslation8Notes16Practice7返回SECTION1公共关系(PublicRelations)是一个组织与其相关公众之间的传播管理,也可以翻译成沟通管理。公共关系的目的是为了对公众舆论产生影响,为某一组织树立良好的形象和声誉,其在本质上追求组织通过传播手段与公众建立良好关系并与公众共享利益的目的。进入市场经济信息时代,现代公关领域日趋活跃,公关活动的过程就是信息传播的过程,而信息载体就是公关文稿。广义的公关文稿泛指在公关活动中通过可能涉及的传播手段所发布的各类文稿,包括:公关广告、供销广告、请柬、贺卡、名片、书信、电报文、传真文、聘书、题赠、对联、公关演讲稿、就职演说稿、公关案例及分析、新闻消息与通讯、公关采访提纲、调查报告、计划书、简报、总结、会议记录与纪要,以及各种公文、合同、意向书、市场预测报告等文体。总体上,可以分为对内和对外用途两大类:SEC2SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION1一、内部文稿内部文稿指企业内部交流用的各种文函(InternalCommunications),包括备忘录(Memorandums)、议事日程(Agenda)、会议记录(Minutes)、面谈记录(NotesonFace-to-FaceConversations)、电话跟踪确认函(TelephoneFollow-UpLetters)等。随着国际化的进程和企业规模的日益扩大,企业内部文稿使用的频率越来越高。因此,为了提高企业效率,各个企业都对其内部的各种文稿作了统一的规定,这主要是以各种类似表格的形式体现出来的。SEC2SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION1二、对外文稿对外文稿是指企业对外新闻发布会用的新闻通稿(PressRelease/NewsRelease)、展览展示会用的公司宣传材料(Prospectus/Presentation)、公益活动用的宣传稿件、庆典礼仪活动、会议宴会等场合的各种致辞(欢迎辞WelcomingSpeeches、告别辞FarewellSpeeches、开幕辞OpeningSpeeches、闭幕辞ClosingSpeeches、答谢辞ThankingSpeeches、祝贺辞CongratulationSpeeches、节庆致辞CelebratingSpeeches、就职辞InauguralSpeeches等)和商务演讲稿(BusinessSpeeches)等。SEC2SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION1国际贸易规模的扩大,国际贸易纷争的增多,投资软环境的建立,需要我们把传播的领域扩大,把沟通的层次提高,要用公共关系的方法去营销企业、地区和城市。建立良好、有效的公共关系是一种长期行为,这种行为有助于在企业和它的公众之间形成良好的关系,从而尽可能地建立一种与周围环境相适应的发展氛围。而公关文稿正是这其中的具体实践之一,是为这一目的而服务的。商务英语公关文稿广泛地存在于商业企业经营活动的各个过程之中,也是商务英语翻译最频繁接触到的涉外材料类型。商务英语公关文稿的翻译必须做到表达简练地道,表述严密精确,情态语气恰当得体。通过这类翻译工作,可以帮助企业内部以及与以客户、同行为主的社会各界相互沟通、相互适应,以良好的企业形象,赢得广泛的关注和信赖,从而为企业带来显著的经济效益和社会效益。SEC2SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION2I.判断以下关于备忘录特点的描述哪些是正确的。(1)没有正式称呼语(2)主题清楚明白(3)开门见山(4)一段一个论点(5)将每段标明序号(6)语气尽量客观(7)要求立即回复(8)签名简洁SEC1SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回T()T()F()F()F()F()F()F()SECTION2Ⅱ.请为下列英语句子找出相应的汉语译文并体会其翻译方法。(1)(1)Itismyspecialpleasuretowelcomeournewstaffmember,Mr.JohnWater,whohascomeherefromtheUnitedStates.(2)Welcomeeverybody!MerryChristmastoyouall!Thankyouforcomingtonighttocelebratethishappyandjoyousoccasion.(3)I’dliketoproposeatoasttoMr.Blackonhisseventiethbirthday.(4)Weenjoyedeveryminutethatweworkedwithyou.(5)Ihopeyouwillhaveaveryenjoyablestay.汉语译文SEC1SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回I()A()J()H()B()(6)Itakegreatpleasureinbiddingyouallaheartywelcome.(7)WordscannotexpresshowgratefulIamtoyouall.Iamtrulyhonoredbythekindnessandattentionyouhaveshownmetoday.(8)Now,mayIproposeatoasttothefriendshipbetweenourtwopeoples.Andalso,tothesuccessofourfurthercooperationandtothehealthofallofyoupresenttonight.Cheers!(9)WeareveryhappytobeheretonightwhenwecanhavetheopportunitytoexpressourthanksandtobidfarewelltoourChinesefriends.(10)HongKongisforeverashiningpearlofourmotherland.Letmewishheranevenbetterfuture,andalltheresidentshereahappierandmoresuccessfullife!D()G()C()E()F()SECTION2Ⅱ.请为下列英语句子找出相应的汉语译文并体会其翻译方法。(3)(A)欢迎各位!祝你们圣诞快乐!非常感谢你们今晚的光临,一起庆祝这一幸福愉快的节日。(B)与你们一起工作的每时每刻我们都感觉非常快乐。(C)我很荣幸地向你们表示我诚挚的欢迎!(D)现在我提议为我们两国人民的友谊干杯!同时也为我们进一步的合作成功以及在座诸位的健康干杯!(E)香港永远是祖国的一颗璀璨明珠。我衷心希望香港发展得更好,衷心祝愿这片土地上所有居民生活得更加幸福美满!(F)我们很荣幸今晚有机会在此表达我们的谢意并且和我们的中国朋友话别。(G)语言难以表达我对你们的感激之情。对于你们今天对我所表示的友爱和关心,我真的感到非常荣幸。(H)我希望你们能在这儿玩得愉快!(I)我提议为布莱克先生的七十岁生日干杯!(J)我特别荣幸地欢迎我们的新同事——来自美国的约翰·瓦特先生。SEC1SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION2Ⅲ.参照以上的英语句式,试将下面的致辞译成英文。主席先生,女士们,先生们:我荣幸地宣布国际贸易大会开幕。我代表中国政府和人民并以我个人的名义,向大会表示热烈的祝贺,并向各位来宾和代表表示热烈的欢迎。我能在这次国际会议上讲话,感到十分荣幸和愉快。这次会议受到了中国对外贸易经济合作部的大力支持。我相信我们共同的努力必将富有成果,并将会直接对扩大我们各国的互利贸易作出贡献。我预祝大会圆满成功!谢谢各位!SEC1SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回ANSWERSECTION2ANSWERMr.President,LadiesandGentlemen:ItismyhonortodeclareopentheConferenceofInternationalTradeCooperation.OnbehalfoftheChineseGovernmentandthepeople,andinmyownname,IwouldexpressmywarmcongratulationstotheConferenceandmyheartfeltwelcometoalltheguestsanddelegates.ItisindeedaprivilegeandapleasureformetoaddressthisInternationalConference,convenedwiththesubstantialsupportfromtheMinistryofForeignTradeandEconomicRelations.Ibelieveourcooperativeeffortsaresuretobeproductiveandwillcontributedirectlytofurthertradeexpansiontothebenefitofourcountries.Iwishtheconferenceagreatsuccess.Thankyouforyourattention.SEC1SEC3SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION3(1)公关文稿体现强烈的公关意识。一是形象意识。即对在公众中树立企业良好形象,提高企业知名度、美誉度的追求和愿望。二是传播意识,即对舆论的重要性有充分的认识,乐于让企业向公众全方位开放,让企业的信息借助公众媒介公开地、广泛地传播。三是服务意识,即乐意为社会服务,为公众服务,为顾客服务。四是共存意识,即谋求互惠、合作,共同发展,创造和谐的、利于企业生存的环境。五是竞争意识,即充分认识企业间激烈竞争的必然性,积极参与市场竞争而不是消极回避竞争,谋求公开的、平等的竞争,并对竞争加以科学的引导,诱发人的主观能动性,争取竞争的胜利。可以说,每一篇优秀的公关文稿,字里行间无不浸透着这种意识。I.公关文稿的语言特点。(1)SEC1SEC2SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION3(2)公关文稿要求真实准确。公共关系的主旨在于陈述事实,以便公众能够根据事实进行公正、准确的评估,引起他们的兴趣,进而对他们产生影响。基于这一主旨,公关文稿要求坚持真实性、准确性的原则。(3)公关文稿往往富于创意。任何文章都不能是复制品,而应该有所创新。公关文稿则更需要独具创意。作为实施公关方案的一种手段,也要求文稿体现策划意识的独创性,构思别具匠心。公关文稿的总体风格是平实的,但好的公关文稿平而不淡,实而不死,具有引人入胜的可读性、趣味性和感召力。(4)公关文稿的语言庄重谦恭。公关文稿的语言要求庄重得体,谦恭有礼。公关文稿要求以情动人,动人的文辞必不可少。但这种感情应出自内心,要真挚、诚恳,公关语言应当是庄重的,而不应该是矫揉造作的。I.公关文稿的语言特点。(1)SEC1SEC2SEC5SEC6SEC7SEC8SEC4返回SECTION3根据公关文稿的语言特点,公关文稿的翻译应严格遵循完整和正确的原则:(1)完整(Completeness):即所要传递的信息内容都应该翻译出来,不要遗漏任何一点,有时甚至是语气上的细微差别,也传递

1 / 73
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功