News编译两个多小时的演出让观众余兴未尽,演出结束时,观众报以长时间的热烈掌声。Theaudiencegavetheperformerslongandwarmapplauseswhenthetwo-houroperawasover.中国移动还表示3月15日之前他们每天大约收到4000条关于垃圾短信的投诉。根据该公司最近的一项报告显示,上述投诉量已减少到每天2000条,但是该公司没有透露具体下降情况。•ChinaMobilesaidithadreceivedabout4,000complaintseachdayoverspammessagesbeforeMarch15.Astatementfromthecompanyreportedthenumberofdailycomplaintshasnowdecreasedto2,000,butdidnotprovidedetailsonthereduction.•spammessage“垃圾短信”•spam:unwantede-mail(usuallyofacommercialnaturesentoutinbulk)“垃圾邮件”•生活中很多unwanted信息都可以被称作“spam”。•“猪肉罐头”•Spam.V.“发送垃圾邮件”•E.g.•垃圾邮件是最遭人痛恨的因特网产物。•SpamisthemosthatedproductoftheInternet.•如今,杂货铺里都不怎么卖猪肉罐头了。•Nowadays,youcannoteasilyfindspaminagrocery.Answerstochapter4•据报道itisreported•据…报道accordingtoareportby..•援引…的报道:…wasquotedassaying•据…统计accordingtostatisticsreleasedby…•…透露:…disclosed/revealedthat…•据…证实as…confirmed•新华社XinhuaNewsAgency•在…讲这番话的…:…madetheremarkwhen…•中国与俄罗斯在联合国共同向裁军谈判会议全体会议提交草案,建议制定新的国际条约,禁止使用太空武器。•ChinaandRussiasubmittedtoaUN-sponsoreddisarmamentconferenceajointproposalforaninternationaltreatytobanthedeploymentofweaponsinouterspace.•这里,太空武器表达为“weaponsinouterspace”,简化说法为“spacearms”,部署太空武器表达为“deploymentofweaponsinouterspace”。在今年春晚,由众多影视和娱乐明星表演的诗歌朗诵节目《温暖2008》鼓舞了民族士气,歌颂了雪灾赈灾义举。Anepic--Warm2008--praisingdisaster-reliefefforts,waspennedbyleadingpoetstoboostnationalmorale.Itwasexpressivelyrecitedandmovinglyperformedbyfamousartists,TVanchorsandentertainmentstarsinSpringFestivaleveninggalaonChinaCentralTelevision(CCTV)onWednesdaynight.•Gala一词作名词用时,意为“欢庆,特别演出,表示欢庆的演出”•Shestarredatafund-raisinggala.•她是筹款义演中的主角。•galaadj.“欢庆的;欢乐的”•agalanight•中央气象台发布暴雪橙色预警,预计周五(1日)晚到周六(2日)我国中部、东部、南部地区将有新一轮强降雪。•TheNationalMeteorologicalCenterissuedanorangealert,sayingsnowandsleetwillsweepacrosscentral,easternandsouthernregionsfromFridaynightthroughSaturday.•橙色预警表达为orangealert,为暴雪预警信号里面强度第二的警报。暴雪预警信号分五级,由弱到强分别用绿色green、蓝色blue、黄色yellow、橙色orange、红色red表示。•alert警报,警惕•恐怖威胁预警•terroralert•华东师范大学体育与健康学院副院长李小英介绍说,硕博连读通常要花6年时间,刘翔的情况比较特殊,他只要修完课程,学习年限并不是最关键的问题。李小英介绍说因为刘翔忙于比赛和训练,华师大将特意安排老师去莘庄训练基地为他授课。•硕博连读•successivepostgraduateanddoctoralprogramsofstudy•单独授课•face-to-facelessons•保研•postgraduaterecommendation•研究生入学考试为•postgraduatequalificationexam•LiXiaoying,vice-presidentoftheSchoolofSportsandHealthCare(SSHC)atEastChinaNormalUniversity,saidThesuccessivepostgraduateanddoctoralprogramsofstudywillusuallytakesixyears,butthetimeisnotaproblemforLiuXiangaslongashecanfinishandpassallthecourses,becauseheisaspecialstudent.”“WeknowLiuhastospendmostofhistimeinthetrainingbase.SowewillsendhisteacherstheShanghaiXinzhuangtrainingbasetogivehimlessonsindividually,Liadded.•胡锦涛指出,台湾任何政党,只要承认两岸同属一个中国,我们都愿意同他们交流对话、协商谈判,什么问题都可以谈。我们愿以最大诚意、尽最大努力实现两岸和平统一,绝不允许任何人以任何名义任何方式把台湾从祖国分割出去。•Themainlandisreadytoholdexchanges,dialogue,consultationsandnegotiationswithanypoliticalpartyinTaiwanonanyissueaslongasitrecognizesthatbothsidesoftheStraitsbelongtooneandthesameChina,Husaid.•Healsovowedtomakeeveryeffortwiththeutmostsinceritytoachievepeacefulreunification.WewillneverallowanyonetoseparateTaiwanfromthemotherlandinanyname,orbyanymeans.•“粮价涨,百价涨,”国家发展改革委员会副主任朱之鑫说。因此,在预测中国的物价趋势的时候,他认为中国的物价会维持在一个高位,但消费者物价指数增长会放缓。•Theriseoffoodstuffpricesmayleadalltheothercommoditiestofollowsuit“跟着做,随之,NDRCVice-MinisterZhuZhixinsaid.HemadeacautiousforecastthatChina'spricelevelwouldremainhighandthatthegrowthratewouldslowdown.•截至9月底,全国基本养老保险、基本医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险参保人数分别达到19676万人、18896万人、11473万人、11530万人和7327万人。•ThenumberofChinesecoveredbyinsuranceagainstoldage,medicalproblems,unemployment,workinjuriesandchildbirthreached196.76million,188.96million,114.73million,115.3millionand73.27million,respectively,bytheendoflastmonth(September).•基本养老保险、基本医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险可以说“insuranceagainstoldage,medicalproblems,unemployment,workinjuriesandchildbirth”•养老保险“endowmentinsurance”,•医疗保险“medicalinsurance”,•失业保险“unemploymentinsurance”,•工伤保险“workinjuryinsurance”,•生育保险“childbirthinsurance”。•交通协管员由北京市公安局公安交通管理局招录和管理。他们的年龄大多在四五十岁。虽然他们的工作看似简单,但是他们为维护首都的交通秩序做出了很大的贡献。在绿灯亮的90秒内,有交通协管员的时候,40辆车可以通过十字路口,没有交通协管员的时候只能通过15辆。•ThetrafficpoliceassistantsarerecruitedandmanagedbyBeijingTrafficManagementBureau.Theymostlyageintheir40sand50sandassimpleastheirjobmayseem,thesepeopleareplayingamajorroleinmaintainingthecapital'strafficorder.•Duringthegreenlight,whichlastsabout90seconds,about40vehiclescanpassthecrossroadwithanassistantkeepingtheorder.Withouttheassistants,onlyabout15vehiclescanpassthecrossroad.•到目前为止,北京市人口已经突破1700万,距离北京市政府设定的2020年1800万人口的目标仅差100万。其中,1204多万人持有北京户口,其余510多万为流动人口。•Beijingisbulgingasitspopulationhasexceeded17million,only1milliontogotoreachtheceilingthecitygovernmenthassetfor2020.Thefigurebreaksdowninto12.04millionholdersofBeijinghukou,orhouseholdregistrationcertificatesincluding5.1millionfloatingpopulation.•暂住证”•temporaryresidencypermits•政府呼吁简化外来人口办理暂住证的流程。•Theministryalsocalledforsimplifiedproceduresformigrantstogettheirtemporaryresidencypermits.