人教版八年级上册三峡译文

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

三峡(郦道元)译文:在三峡的七百里中,两岸都是连绵的高山,没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁,遮住了天空和太阳,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要极速传达,这时早上坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。中间相距一千二百里,即使乘着快马、驾着疾风,也不如它快。春天冬天的时候,则是白色的急流、碧绿的深潭、回旋的清波、倒映着各种景物的影子,极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的松柏,山峰之间常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。(在秋天)每到天刚晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧清凉寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,接连不断,凄凉怪异。空旷的山谷传来猿鸣的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”重岩叠嶂:重重叠叠的悬崖峭壁。夏水襄陵:夏天水涨,江水漫上小山包。乘奔御风:骑着快马,驾着疾风。素湍绿潭:白色的急流,绿色的潭水。绝巘:极高的山峰。飞漱:急流冲荡。清荣峻茂:水清、树荣(茂盛)、山高、草盛。

1 / 1
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功