《谏逐客书》

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

谏逐客书李斯从《文选》、《古文辞类纂》这类通行的选本来看,本文是我国现存最早的上行公文的范本。秦王嬴政统治37年,帝业16年,秦王朝几乎没什么文学可言。鲁迅作为一篇不足千字(800多)的短文,流传2000余年,实在是一篇非常出色的说理文字。名篇美文。本文写于秦王政十年,秦王政二十六年统一天下,所以此文是秦统一前的文章。奏疏:上书给天子的文章的通称。亦称奏议、奏书、奏启、奏章、上书等。在古代,臣子向皇帝进呈的文章有各种专门名称,如:奏、疏、议、章、表、上书、封事等等。「章」是用来谢恩的;「奏」是用来弹劾,即揭发别人的;「表」是用来陈述衷情的;「议」是用来表示不同意见的。当然,关于这些上书的名称和功用,随着不同的时代也有变化。「疏」也是臣下向皇帝陈述政见或有所劝谏的文章,如汉朝贾谊的《论积贮疏》,唐朝魏徵的《谏太宗十思疏》等等作者简介•李斯(公元前280年-公元前208年),姓李,名斯,字通古。秦代著名的政治家、文学家和书法家。战国末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。•《泰山刻石》的作者秦相李斯,可称得上是我国书法史上第一个有记载的书法家。《泰山刻石》的书体是秦统一后的标准字体—小篆。其结构特点,直接继承了《石鼓文》的特征,比《石鼓文》更加简化和方整,并呈长方形,线条圆润流畅,疏密匀停,给人以端庄稳重的感受。•《谏逐客书》是李斯上给秦始皇的一篇奏议。李斯原是楚国上蔡人,后到秦国游说,劝秦王统一天下,受到秦王的重用,被拜为客卿(•在秦王政元年时发生了这样一件事:韩国派了一个叫郑国的水利专家到秦国来修长达三百余里的灌溉渠,企图以此来消耗秦国国力,不东伐韩,被秦发觉,要杀掉他。•郑国说:“臣为朝廷数年之命,就渠成亦秦万世之利也。”终于让他完成这件工程,然而那些因为客卿入秦而影响自己权势的秦国贵族,就利用这件事情对秦王进行挑拨,说外来客卿入秦都是别有用心的,应该把他们都赶跑。•到秦王政十年,秦王接受了他们的意见,下令驱逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于是他就写了这篇《谏逐客书》,劝谏秦王不要驱逐客卿。•李斯的文章打动了秦王,使他收回了逐客的成命,恢复了李斯的官职,而《谏逐客书》也就成为一篇脍炙人口的文章从秦王统一天下的高度立论,反复阐明了驱逐客卿的错误,写得理足词胜,雄辩滔滔,千百年来一直被人们所传诵。缪mù蹇jiǎn施yì穰rǎng鄢yān郢yǐng皋gāo鼍tuó赍jī瓮wèng髀bì駃騠juétí重点字词第一部分--开门见山,提出论点•臣闻吏议逐客,窃以为过矣。窃:私下。自谦之辞。过:错误。•分析:提出中心论点,指出逐客是错误的。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。西、东:名词作状语,在西面、在东面来:招致第二部分--事实论述昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,在位39年。由余:春秋晋人。流亡于戎,戎王命出使秦国,为秦穆公所用。献策攻戎,开境千里,使穆公称霸。百里奚:春秋楚人,字井伯,为虞大夫。虞亡,被作为晋献公的女儿的陪嫁奴仆入秦,走宛,为楚人所执。秦穆公闻其名,以五羖(gǔ)公羊皮赎他,用为相。蹇叔:春秋时人,居宋,穆公厚礼迎为大夫。丕豹:春秋晋人,父丕郑为晋惠公所杀,因奔秦,穆公任为大将,率兵攻晋,连下八城,生俘晋君。公孙支:秦人,游晋,后归秦,穆公收为谋臣,任大夫。荐孟明于穆公。从前秦穆公招揽贤才,从西戎找到由余,从东边楚国的宛地得到百里奚,从宋国迎来了蹇(jiǎn)叔,从晋国招来了丕豹、公孙支。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。并国二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。这五位贤才都不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并了二十多个国家,于是得以在西戎称霸。•孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。•移、易:改变•乐用:乐于为国效力•举:攻取•治强:安定强盛惠王用张仪之计,拔三川之地;西并巴蜀;北收上郡;南取汉中,包九夷,制鄢郢;东据成皋之险,割膏腴之壤。遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。惠王采用张仪的计策,攻取了伊水、洛水、黄河三川地区,向西又吞并了四川巴、蜀,向北占领了上郡陕西省北部十五县,向南攻占了陕西南部汉中,兼并楚地的各种夷族,控制鄢、郢湖北宜城县两郡,在东面占据了险要的成皋河南汜(sì)水县,割据了肥沃的土地,于是瓦解了六国的合纵联盟,使他们面向西方,臣服秦国,功业一直延续到今天。惠王:秦孝公子,名驷。用张仪为相,使司马错灭蜀,又夺取楚汉中地六百里,始称王,在位二十七年。张仪:战国魏人,与苏秦同师鬼谷子,同为纵横家。苏秦主合纵,合六国拒秦。张仪相秦惠王,主连横,散六国合纵,使六国西向事秦。惠王卒,仪到魏为相卒。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。秦昭王启用范雎为宰相,废黜穰侯魏冉,驱逐华阳君,巩固了国家机构,杜绝了私家势力,像蚕吃桑叶一般,逐渐吞并诸侯的土地,终于使秦国奠定了帝王大业的基础。昭王:战国秦武王弟,名稷。并西周,用范雎为相。穰侯:魏冉魏冉,秦昭王母宣太后的异父弟。昭王即位,年少,宣太后用冉执政,封为穰侯(河南邓县)。擅权三十余年。华阳:芈(mǐ)戎,宣太后同父弟,封华阳君。华阳,在今陕西商县。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉?向使四君却客而不内内:同纳,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。这四位君主,都是凭借了客卿的力量建功立业。由此看来,客卿哪一点对不起秦国呢?推出合乎逻辑的结论,直接驳斥秦国宗室大臣的谬论,反诘语气既有力又含蓄,隐隐流露出愤懑之情。假使当初这四位君主拒绝客卿而不肯容纳他们,疏远有才能的人而不加以重用,那就会使秦国没有了富足的基础,也不会有强大之威名了。用假设口吻从反面进行推理。进一步突出用客的重要性。更周密、透彻,铺陈四代秦君重用客卿而富国的史实,证明客卿有功于。穆公求士———广纳人才———遂霸西戎孝公用商鞅——变法治国———民盛国强惠王用张仪——四面扩张———以横破纵昭王得范雎——打击豪门———强化集权•以秦国历史上四位君主因用客卿而成就帝业的事实为论据,说明客卿的功劳。这些论据的运用,对调节秦王政对《谏逐客书》的接受起码有三点好处:其一,叙说秦王政祖辈事业辉煌的历史,使秦王政感受强烈的家族荣耀,产生作为帝业传人的自豪感,从而产生贴近《谏逐客书》的喜悦心情;其二,使秦王政从对先辈业绩的研读中,体会客卿对秦国的忠心和作用,从而消除因“郑国事件”而造成的对客卿的心理成见;其三,发挥秦王政祖先业绩的感召作用,给秦王政树立了任用客卿成就霸业的榜样,秦王政作为秦国帝业的继承人,如若不停止逐客,就既有背弃先王之嫌,又有“使国无富利之实,而秦无强大之名”的忧虑。如果当年李斯将思考的方面局限在眼前事实上,只是辩解自己如何不同于“郑国”,大谈自己有些什么贡献,那可就只能引起秦王政的反感心理这一段从写作角度看也是很有特色的。1、选材典型。在秦国历史上,任用客卿的并非只有这四位,而他们所任用的客卿也远远不止文中提到的八人,但是,穆公任用“五子”、孝公任用商鞅、惠王任用张仪、昭王任用范雎使得国富民强的事实,在秦国历史上却是极为典型的。最能说明论点。2、用事高度概括。作者对所举四位国君任用客卿使秦国繁荣的史实没有进行铺张描绘,只是作为一个论据,笔墨极为简练。3、行文整饬而又富于变化。文章叙述思维秦君任用客卿的情形,都是按照一定顺序来行文的,即先写用客,后写用客的结果。因此文章自然形成了4个极为分明的层次。但是,具体写每一位秦君用客,重点又有所不同。写穆公重点在“求士”,8句,用士结果2句;写孝公用客,1句,结果8句。这样,文章既有整齐的美感,又有活泼的丰姿,增强了表达效果。今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?现在陛下您罗致昆山的美玉,拥有随侯之珠、和氏之璧,悬挂着明月珠,佩带着太阿宝剑,驾驭着纤离骏马,竖立着翠凤旗,摆架着灵鼍大鼓。这些宝物,没有一件是秦国出产的,但陛下您却喜爱它们,这是为什么呢?昆山:即昆冈,出宝玉,在于阗今属新疆。随和之宝:相传春秋时随侯救了受伤的大蛇,后蛇于江中衔大珠以报,称随珠。春秋时楚人卞和得璞,剖璞得宝玉,琢为璧,称和璧。明月之珠:即夜光珠。太阿:春秋时楚王命欧冶子、干将铸龙渊、太阿、工布三宝剑。纤离:良马名。翠凤:用翡翠羽毛作成凤形装饰的旗子。灵鼍之鼓:用鳄鱼皮制成的鼓。说:同“悦”。必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑卫之女不充后宫,而骏马駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。若是一定要秦国所产然后才能使用的话假设推论,那么夜光宝玉就不能用来装饰朝廷,犀角象牙制品就不能为您所赏玩,郑国、卫国的美女不能住满了您的后宫,駃騠良马不能填满您的马棚。江南的金锡不该为您所用,西蜀的丹青也不应用来来作色绘画。用六个“不”字句,结合秦宫所用,说明“必秦国之所生然后可”的荒谬。逐句肯定和逐句否定在形式上形成了正反映衬駃騠(juétí):北狄良马。下陈:犹后列。宛珠之簪:用宛今河南南阳县地的珠来装饰的簪。簪,定发髻的长针。傅玑之珥:装有玑的耳饰。玑,不圆的珠。阿缟:东阿在今山东出产的丝织品。随俗雅化:随着世俗使俗变为雅。所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化、佳冶窈窕赵女不立于侧也。您用来装饰后宫、充当姬妾、赏心乐意、怡目悦耳的,一定要出自秦国然后才用的话,那么,用宛地珍珠装饰的簪子,镶嵌珠玑的耳坠,东阿丝绸缝制的衣服、织锦绣花的装饰品,就不能进献到您的面前,那时髦而又高雅、美丽苗条的赵国女子不能侍立在您的身边了。再针对秦王所好,从珠饰美女等多侧面论证“必出於秦然后可”的不可行,与上一节意思相同,但行文有所变化,与造成文意繁复、奇妙无穷的效果。夫击瓮叩缶、弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也。郑卫桑间、韶虞武象者,异国之乐也。须知那些敲打泥坛瓦罐、弹敲着秦筝、拍着大腿呜呜地歌唱以悦人耳目,这才是真正的秦国音乐。象郑、卫、桑间、《昭虞》、《武象》这样的乐曲,则是别国的音乐。前文珍宝美女,语气肆宕,色彩斑斓,似乎可以搁笔了,但是作者笔锋一转,再以音乐设喻,衍出大段文章,真是“强弩穿甲,劲势未已。”搏髀:拍大腿以节歌。郑卫桑间:《礼·乐记》:“郑卫之音,乱世之音也。桑间濮上之音,亡国之音也。”桑间,卫国濮水上的地名。以上指当时民间的音乐。韶虞武象:韶是虞舜时的音乐,称韶虞;武是周武王时的乐舞,故称武象。以上指当时的雅乐。今弃击瓮而就郑卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也?快意当前适观而已矣。现在您抛开敲打泥坛瓦罐这一套秦国音乐而听郑、卫之声,放弃弹筝而欣赏《昭虞》、《武象》这样的乐曲,这是为什么呢?其实只是为了眼前的快乐,适于观赏而已。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐,然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。如今您用人却不是这样,不问此人能用不能用,也不问是非正邪,只要不是秦国人一律辞退,只要是客卿一律驱逐。顺理成章推出结论:这样看来,陛下所看重的是美女、音乐、珍珠、宝玉,所轻视的却是人才了。对比之下,责备之意了然若揭:重物而轻人,不弃异国之物而逐异国之民,本末倒置,必将带来什么样的危害呢?此非所以跨海内制诸侯之术也。这可不是统一天下、制服诸侯的方法啊。逐客之举,本来事出有因,但李斯却只字未提,不去就事论事,而从“跨海内、制诸侯”的战略高度去分析。因为李斯明白,如果就事论事,不但于事无补,于己无益,而且可能刺激对方,陷于不必要的麻烦。反之,站在国家利益的高度立论,将有利于自己的观点堂而皇之表达出来,高瞻远瞩、眼光远大。行文时可以言辞慷慨,至性至情,忠心可嘉。举出大量事实,说明重物轻人决非一代英主所应为。以上第三段,用秦王政对于异国所产宝物的喜爱来说明逐客之荒谬。李斯将思维导

1 / 51
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功