Lesson71Afamousclock一个著名的大钟Newwordsandexpressions生词和短语•parliamentn.议会,国会•erectv.建起•accurateadj.准确的•officialn.官员,行政人员•Greenwichn.格林尼治observatoryn.天文台checkv.检查microphonen.扩音器,麦克风towern.塔•WhenyouvisitLondon,oneofthefirstthingsyouwillseeisBigBen,thefamousclockwhichcanbeheardallovertheworldontheB.B.C.•IftheHousesofParliamenthadnotbeenburneddownin1834,thegreatclockwouldneverhavebeenerected.•BigBentakesitsnamefromSirBenjaminHallwhowasresponsibleforthemakingoftheclockwhenthenewHousesofParliamentwerebeingbuilt.•Itisnotonlyofimmensesize,butisextremelyaccurateaswell.•OfficialsfromGreenwichObservatoryhavetheclockcheckedtwiceaday.•OntheB.B.C.youcanheartheclockwhenitisactuallystrikingbecausemicrophonesareconnectedtotheclocktower.•BigBenhasrarelygonewrong.Once,however,itfailedtogivethecorrecttime.•Apainterwhohadbeenworkingonthetowerhungapotofpaintononeofthehandsandsloweditdown!参考译文当你游览伦敦时,首先看到的东西之一就是“大本”钟,即那座从英国广播公司的广播中全世界都可以听到它的声音的著名大钟。如果不是国会大厦在1834年被焚毁的话,这座大钟永远也不会建造。“大本”钟得名于本杰明.霍尔爵士,因为当建造新的国会大厦时,他负责建造大钟。此钟不仅外型巨大,而且走时也非常准确。格林尼治天文台的官员们每天两次派人矫正此钟。当大钟打点的时候,你可以从英国广播公司的广播中听到,因为钟塔上接了麦克风。“大本”钟很多出差错。然而有一次,它却把时间报错。在钟塔上干活的一位油漆工把一只油漆桶挂在了一根指针上,把钟弄慢了!句型和时态课文详注Furthernotesonthetext•1.IftheHousesofParliamenthadnotbeenburneddownin1834,thegreatclockwouldneverhavebeenerected.•如果不是国会大厦在1834年被焚毁的话,这座大钟永远也不会建造。•(1)这句话用的是虚拟语气,表示与过去的事实相反的一种假设。•(2)theHousesofParliament,国会大厦。由于英国议会是由上议院(HouseofLords)和下议院(HouseofCommons)组成的,所以Houses为复数形式。•3)burndown为固定短语,在这里表示“(使)烧成平地”、“烧毁”:•Thehospitalwasburneddownlastmonth.•那家医院上个月被烧毁了。2.BigBentakesitsnamefromSirBenjaminHallwhowasresponsibleforthemakingoftheclock…“大本”钟得名于本杰明·霍尔爵士,……他负责建造大钟。•(1)Sir用于英国人的全名(或名字)之前时表示“爵士”(不单独用于姓之前),如•SirJohnGilbert(约翰·吉尔伯特爵士)或SirJohn(约翰爵士),但不能称SirGilbert。•(2)responsiblefor表示“对……需负责任/承担责任的”:•Whoisresponslblefortheaccident?•谁应对这起事故负责?•Johnisresponsibleforthebuildingofthebridge.•约翰负责修建这座桥。•(3)-ing形式前面无冠词时可直接跟宾语:•makingtheclock;-ing前有冠词时则其后不能直接跟宾语,•而必须用of;themakingoftheclock.••3.Itisnotonlyofimmensesize…此钟不仅外型巨大……•beof…表示人或物的特征:•weareofthesameage/size.•我们年龄/个头相同。•Thisletterisofgreatimportance.•这封信至关重要。倒装4.OfficialsfromGreenwichObservatoryhavetheclockcheckedtwiceaday.格林威治天文台的官员们每天两次派人矫正此钟。•林威治天文台的官员们每天两次派人矫正此钟。•(1)Greenwich格林威治(又译格林尼治),位于伦敦东南,是本初子午线,即经度零度经过的地方。•(2)havetheclockchecked是have的使役式用法。(cf.第66课语法)5.BigBenhasrarelygonewrong.“大本”钟很少出差错。•gowrong为固定短语,其含义之一是“(机器等)发生故障”、“出毛病”:•Mywatch/Theengineofthecarhasgonewrong.•我的手表/汽车发动机出了毛病。•Somethinghasgonewrongwithmycar.•我的汽车出毛病了。•6.slow…down,把……弄慢。•Slowdown为固定短语(可分开使用),其含义之一为“(使……)慢下来/减速”:•Heslowedhiscardownwhiledrivinginheavytraffic.•他在车辆拥挤的路上驾驶时,放慢了车速。词汇学习Wordstudy•1.official,employee与shopassistant•official指“官员”、“公务员”:•Beforeheretired,Jeremyhadbeenagovernment/cityofficial.•在他退休之前,杰里米一直是位政府/市政府官员。•ACustomsofficialcheckedtheirpassports.•一位海关官员检查了他们的护照。•official也可以指“高级官员”:•Bankofficialsgethighsalaries.•银行高级职员的工薪很高。•employee泛指“雇员”、“雇工”(包括各个层次的):•Inafewyearsthesmallworkshophadbecomealargefactorywhichhadsevenhundredemployees.•几年之后,小铺子已经发展成一个雇有700人的大工厂。•Laterhebecameagovernmentemployee.•后来他成了一名公务员/政府雇员。•shopassistant在英国英语中表示零售店的“店员”(相当于美国英语中的salesclerk):•Theshopassistantwhoservedherdidnotlikethewayshewasdressed.•接待她的售货员不喜欢她的那副打扮。2.hang,hung,hung与hang,hanged,hanged•当hang表示“悬挂”时,其过去式与过去分词均为hung:•Apainterhungapotofpaintononeofthehandandslowedtheclockdown.•一位油漆工把一只油漆桶挂在了一根指针上,把针弄慢了。•I'mhangingthispictureonthewall.•我正把这幅画挂到墙上去。•当hang表示“绞死”、“吊死”或“上吊”时,其过去式、过去分词均为hanged:•Ashehasmurderedthreemen,heoughttobehanged.•他已杀了3个人,他应当被绞死。•Iwonderwhyshehangedherself.•我纳闷/想知道她为何上吊自杀。