NDA-保密协议

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密协议ThisNon-DisclosureAgreement(theAgreement)ismadeandenteredintoasofthelaterofthetwosignaturesignaturedatesbelowbyandbetweenxxxxxxx.,aDelwarecorporationand_________________.corporation,本保密协议(以下称“协议”)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。INCONSIDERATIONOFTHEMUTUALPROMISESANDCOVENANTSCONTAINEDINTHISAGREEMENTANDTHEMUTUALDISCLOSUREOFCONFIDENTIALINFORMATION,THEPARTIESHERETOAGREEASFOLLOWS:以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下:1.DefinitionofConfidentialInformationandExclusions.保密信息的定义及除外条款(a)ConfidentialInformationmeansnonpublicinformationthatapartytothisAgreement(“DisclosingParty”)designatesasbeingconfidentialtothepartythatreceivessuchinformation(“ReceivingParty”)orwhich,underthecircumstancessurroundingdisclosureoughttobetreatedasconfidentialbytheReceivinglimitation,Party.ConfidentialInformationincludes,withoutlimitationinformationintangibleorintangibleformrelatingtoand/orincludingallbusiness,technicalandfinancialinformation(including,withouttechnical,limitation,specificlimitationspecificcustomerrequirements,customerandpotentialcustomerlists,marketingandpromotionalinformation,tradesecret,copyrightandtrademarkinformation,andinformationconcerningcopyright,aparty’semployees,agents,divisions,practices,policies,operations,andpricinginformation),aswellasinformationreceivedfromothersthatDisclosingPartyisobligatedtotreatasconfidentialconfidential.ExceptotherwiseasotherwiseindicatedinthisAgreement,theterm“DisclosingParty”alsoincludesallAffiliatesoftheDisclosingPartyand,exceptasotherwiseindicated,theterm“ReceivingParty”alsoincludesallAffiliatesoftheReceivingParty.An“Affiliate”meansanyperson,partnershipjointventurepartnership,venture,enterprise,corporationorotherformofenterprisedomesticorforeign,includingbutnotlimitedtosubsidiaries,thatdirectlyorindirectlycontrol,arecontrolledby,orareundercommoncontrolwithaparty.indirectly,a)“保密信息”意为本协议的一方(以下称“公开方”)向接收此等信息的一方(以下称“接收方”)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。“保密信息”包括但不限于相关的有形或无形的信息,和/或包括所有业务信息,技术信息和金融信息(包括但不限于特定客户的需求,客户和潜在客户名单,营销和促销信息,商业秘密,版权,商标信息以及有关一方的雇员,代理人,下属各部门,业务领域,政策,经营和价格信息),以及虽来自于他人但公开方有义务将其作为机密的信息。除非本协议另行约定,“公开方”还包括公开方的所有附属公司,除非另行约定,“接收方”还包括接收方的所有附属公司。“附属公司”意为国内或国外的任何个人,合作企业,合资企业,公司或其他形式的企业,包括但不限于直接或间接控制,被控制或与一方共同控制的子公司。(b)ConfidentialInformationshallnotincludeanyinformation,howeverdesignated,that:(i)isorsubsequentlytarget=_blanktitle=a.其次,接着subsequentlybecomespubliclyavailablewithoutsubsequentsubsequentsubsequentlyReceivingParty'sbreachofanyobligationowedDisclosingParty;(ii)becameknowntoReceivingPartypriortoDisclosingParty’sdisclosureofsuchinformationtoReceivingPartypursuanttothetermsofthisAgreement;(iii)becameknowntoReceivingPartyfromasourceotherthanDisclosingPartyotherthanbythebreachofanobligationofconfidentialconfidentialityowedtoDisclosingParty;or(iv)isindependentlydevelopedbyReceivingParty.(b)保密信息不应包括如下任何信息,除非被明确指定的:(1)在接收方未违反公开方的任何责任的情况下,信息随后为大众所知的信息;(2)依照本协议的条款,在公开方未向接收方公开该等信息之前就被接收方知晓的信息;(3)接收方从别处而非公开方得知,并且在未违反公开方的保密责任的情况下,被接收方知晓的信息;或(4)由接收方自主研发的信息2.ObligationsRegardingConfidentialInformation.有关保密信息的义务(a)ReceivingPartyshall:接收方应该:(i)RefrainfromdisclosinganyConfidentialInformationoftheDisclosingPartytothirdpartiesforfive(5)yearsfollowingthedatethatDisclosingPartyfirstdisclosesuchConfidentialInformationtoReceivingdisclosesParty,exceptasexpresslyprovidedinSections2(b)and2(c)ofthisAgreement;在公开方将该等保密信息向接收方公开之日起的随后伍(5)年不向第三方公开公开方的任何保密信息,本协议第二款(b)和(c)明确规定的除外。(ii)Takereasonablesecurityprecautions,atleastasgreatastheprecautionsittakestoprotectitsownconfidentialinformation,butnolessthanreasonablecare,tokeepconfidentialtheConfidentialInformationoftheDisclosingParty;采取合理的安全防范措施,至少尽可能采取防范措施保护其自己的保密信息,并采取合理的谨慎措施保守公开方保密信息的机密性。iii)Refrainfromdisclosing,reproducing,summarizingand/ordistributingConfidentialInformationoftheDisclosingPartyexceptinpursuanceofReceivingParty'sbusinessrelationshipwithDisclosingParty,andonlyasotherwiseprovidedhereunder;不公开,不复制,不总结和/或传播公开方的保密信息,根据接收方与公开方业务关系,本协议另行规定的除外。(iv)Refrainfromreverseengineeringdecompilingordisassemblinganysoftwarecodeand/orpre-releaseengineering,disclosedhardwaredevicesdisclosebyDisclosingPartytoReceivingPartyunderthetermsofthisAgreement.依据本协议条款,不对任何软件代码进行反向工程,反编译或拆解和/或预先发布公开方向接收方公开的硬件设备。(b)ReceivingPartymaydiscloseConfidentialInformationofDisclosingPartyinaccordancewithagovernmentaljudicialorothergovernmentalorder,providedthatReceivingPartyeither(i)givestheundersignedDisclosingPartyreasonablewrittennoticepriortosuchdisclosuretoallowDisclosingPartyareasonableopportunitytoseekaprotectiveorderorequivalentor(ii)obtainswrittenassurancefromtheapplicableequivalent,judicialorgovernmentalentitythatitwillaffordtheConfidentialInformationthehighestlevelofprotectionaffordedunderapplicablelaworregulation.接收方可根据司法或其他政府命令公开公开方的保密信息,前提是接收方(i)在该等公开之前向签署人公开方提供合理的书面通知以便允许公开方有合理的机会寻求保护令或相等的令,或(ii)获得来自合适的司法或政府单位出示的书面保证,该等单位根据适用法律或法规可给予保密信息最高等级的保护。(c)TheundersignedReceivingPartymaydiscloseConfidentialInformationonlytoReceivingParty'semployeesandconsultants(includinglegal,accounting,orotherexecutedprofessionala

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功