广东理工学院外语系英语专业毕业论文范本201705

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

ThestructureofaResearchPaperA.thefrontmatter,B.thetext,andC.thebackmatter.A.TheFrontMatter1.Titlepage(inChinese)2.Titlepage(inEnglish)3.Acknowledgement4.AbstractinChinese5.AbstractinEnglish6.TableofcontentsB.Text1.Introduction2.Body3.ConclusionC.TheBackMatter1.Endnotes2.bibliography3.Appendix2广东理工学院本科毕业论文中文题目:从功能对等看英语广告的翻译外文题目:OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence班级×××专业×××学号XXX学生姓名×××指导教师×××结稿日期2017年5月10日3广东理工学院学士学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。本声明的法律结果由本人承担。日期填写定稿日期5月1日。教师学生都要手写签名学位论文作者签名:年月日广东理工学院关于论文使用授权的说明本人完全了解广东理工学院有关保留、使用学士学位论文的规定,即:学校有权保留、送交论文的复印件,允许论文被查阅,学校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印或其他复制手段保存论文。日期填写定稿日期5月1日。教师学生都要手写签名指导教师签名:论文作者签名:年月日年月日Sample4AnAnalysisofDistortionofHeathcliff’sHumanityinWutheringHeightsBYWanFangProf.WangLimin,TutorAThesisSubmittedtoDepartmentofForeignLanguagesandLiteratureinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofB.AinEnglishAtXXXUniversity5-10-2017iOnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence(空一行)Abstract(空一行)ThetheorieswhichproposedbyEugeneA.NidahaveaffectedmanyChineseandforeigntranslatorsforalongtime,especiallythetheoryoffunctionalequivalence.Functionalequivalencereferstotheequivalenceonthefunctionsbutnotontheformsandstructures.Inourdailylife,welivewithdifferentadvertisements,someofwhicharetranslatedworks.Theseadvertisementsareaimedatgivingthepotentialcustomersalastingimpressionandpersuadingthemtobuytheirproduct.Therefore,inordertoexpresstheideasoftheoriginalworksandrealizethegoalforsale,thetranslatorsshouldtakeaccountoftheculturalelementsandsocialelementsinordertoachievefunctionalequivalence.Thispaperconsistsofthreeparts.Thefirstpartdealswiththeconceptoffunctionalequivalenceanditsaimsandprinciples.Themainaimoffunctionalequivalenceistorepresenttheinformationoftheoriginalworkinthetargetlanguageandachievetheequivalenceoffunctionsoflanguages.Inordertomakethisconceptclear,theauthorgivesabriefintroductionofdifferentfunctions.Althoughdifferentlanguageshavedifferentcharacteristics,theirfunctionsarenearlythesame.Thatistonametherealityandtocommunicatewiththepeople.Thesecondpartdealswiththetarget,principles,requirementsandculturalelementsofadvertisementtranslation.Thethirdpart,themostimportantpart,pointsoutthethreemainaspectsoffunctionalequivalence,semanticequivalence,social-culturalequivalenceandstylisticequivalence.Atthemeantime,theequivalenceondifferentlevelsandhowtoachievefunctionalequivalenceinadvertisementtranslationarealsosystematicallyillustrated.(空一行)Keywords:functionalequivalence;advertisementtranslation;culturalelements四号,加粗,居中小四号,加粗,居中加粗,3-5个关键词,各关键词之间用分号隔开论文摘要页,页码采用小写罗马字母编排Acknowledgements(空一行)Firstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorX,bothforhisintellectualguidanceandforhiswarmandconstantencouragementduringtheprocessofwritingthisthesis.Withpatienceandprudence,helaboredthroughdraftsofthisthesisandpointedoutdefectsinmytheorizing.Therefore,Ioweallthemeritsinthisthesis,ifany,tohim,thoughIamfullyawarethatthethesismightstillcontainsomemistakes,forwhichIbearthewholeresponsibility.MycordialandsincerethanksgotoalltheteachersinAppliedForeignLanguageDepartment,whoseinterestingandinformativecourseshavebenefitedmealotduringmycollegeyears.TheprofitthatIgainedfromtheirprofoundknowledge,remarkableexpertiseandintellectualingenuitywillbeofeverlastingsignificancetomyfuturelifeandcareer.Iamalsoverygratefultomyclassmates,whohavegivenmealotofhelpandcourageduringmystayintheUniversityandthroughouttheprocessofwritingthisthesis.Lastbutnottheleast;bigthanksgotomyfamilywhohavesharedwithmemyworries,frustrations,andhopefullymyultimatehappinessineventuallyfinishingthisthesis.Contents(空一行)中文摘要……………………………………………………………...………………………..iAbstract…………………………………………………………………………………….…...iiAcknowledgements……………………..……………………………………………………...iiiIntroduction………………………………………………………………….…………….……1I.ABriefReviewofFunctionalEquivalence…………………………………………….…….2A.DefinitionofFunctionalEquivalence…………………………………………….…...3B.DifferentFunctions………...…………………………………………………………..4C.AimsandTargets……………………..…………………………………………..…..5II.ABriefReviewofAdvertisementTranslationfromEnglishtoChinese………………........6A.TargetsandPrinciplesofAdvertisementTranslation…..……….……………………..7B.RequirementsforAdvertisementTranslation……..……………………………….…..9C.CulturalElementsinAdvertisementTranslation………………………………….….11III.AdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence…………………………………………………………………………….…13A.TheDifferencesBetweenTwoLanguages………………….……………………..….15B.FunctionalEquivalenceinEnglishAdvertisementTranslation….……………….…..17Conclusion……………………………………………….………..……………………….….19Notes…………………………………………………………………………………….........20Bibliography……………………………………………………………………………….….22第二级编号第一级编号页码对齐英文状态下的句点标题内容不能超出页码长度OnAdvertisementTranslationfromEnglishtoChineseinLightofFunctionalEquivalence(空一行)Introduction(空一行)Inourdailylife,wealwaysseeorhearmanyadvertisement

1 / 14
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功