建立业务关系,实际上就是确定贸易的对象,而贸易对象选择合适与否,决定着交易的成败。因此,必须慎重对待。一般情况下,买卖双方通过毛遂自荐或第三者介绍,首先调查清楚贸易伙伴的资信状况、经营能力和业务范围等重要情况,再进行实质性的业务探讨。ChapterTwoEstablishmentofBusinessRelationsWHY?HOW?1.Web2.Banks3.CommercialCounselor’sOffice商务参赞处4.ChambersofCommerceinforeigncountries商会5.TradeDirectory贸易名录6.Advertisements7.Attendanceattradefairsandexhibitionsheldathomeandabroad参加国内外的商品交易会和博览会8.Mutualvisitsbytradedelegationsandgroups商务代表团互访Merchantsmaybeapproachedthroughthefollowingchannels:KeyWords&Expressions1.establishbusinessrelations建立业务关系establish/enterinto/build/openupbusinessrelationswith如:Wewouldliketoenterintobusinessrelationswithyou.2.businessscope业务范围3.importv.&n.进口exportv.&n.出口4.importer进口商exporter出口商•5.commercialcounselor’soffice商务参赞处chamberofcommerce商会•6.creditstanding资信状况三C:conduct/character:品行公司的可靠性、商业信誉capacity:能力经营技能与力量capital:资本清偿贷款的具体保障,判定对方的购买力,推断最高购买额Letter1Self-introduction自我介绍LanguagePoints1.owev.应该把…归功于,(后接介词to)1)Heoweshissuccesstotheopen-policy.他把他的成功归功于开放政策。2)tooweyournameandaddressto承蒙…告知贵公司行名和地址(获悉贵公司行名和地址要感激…)得知贵公司行名和地址要感谢您瑞士大使馆商务参赞处。WeoweyournameandaddresstotheCommercialCounselor’sOfficeoftheSwiss.YouareinformedthatthegoodsunderyourOrderNo.616havebeenreadyforshipment.兹通知你方第616号订单项下的货物已备妥待运。2.informv.通知informsbofsth.通知某人某事informsb.that通知某人某事beinformedthat兹通知Pleaseinformusofthenameofsteameranddateofshipment.请告知船名和装运期。WeareinthemarketforGroundnuts.我们想要购买花生3.beinthemarketfor欲购;想买4.availoneselfofv.利用makeuseofWeavailourselvesofthisopportunitytoexpressourthanksforyourclosecooperation.借此机会对你方的密切合作表示感谢。astate-operatedcorporation/apublic-ownedcorporationaprivatecorporation私有公司/企业5.agovernment-ownedcorporation(enterprise)国有公司/企业6.handlev.经营,从事(某种或某类商品)totradeintospecializein专营todealinbeinline7.acquaintv.熟悉;了解toacquaintsb.withsth.使某人了解某事be/getwellacquaintedwithsth.熟悉(了如指掌)1)Wewanttoacquaintourselveswiththesupplypositionofcrudeoilinyourcountry.我们想了解贵国的原油供应情况。2)Wearewellacquaintedwiththemarketconditioninyourneighboringcountries.我们对你们邻国的市场情况了如指掌。9.Lookforwardtoph.期待你方早日答复。Welookforwardtoreceivingyourearlyreply.Welookforwardtoyourearlyreply.8.onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods在平等互利、互通有无的基础上Chineseversionoftheletter敬启者:得知贵公司行名和地址我们要感激英国驻北京大使馆商务参赞处,他们告知我们你公司拟购买牛仔裤。借此机会致信你方寄希望与贵公司建立业务关系。我公司是国营公司,从事服装的进出口业务。为使你们对我们的业务范围有所了解,随函附上目前有关你方所询购商品的我方出口价格表一份。我们的贸易政策是在平等互利互通有无的基础上同各国做生意。希望通过共同努力,既促进贸易又增进友谊。期待早日收到你方的询盘。谨上,Letter2Transferringbusinessrelations传递业务关系LanguagePoints1.addressv写信给;接介词to3.passontov.ph.转交ThisletterisaddressedtothePresidentDaiofDalianVocational&TechnicalCollege.此信是写给大连职业技术学院戴院长的。2.DalianBranchOffice大连分公司也可以说:DalianBranch/DalianOfficeHeadOffice总公司、总部,总店3.forattentionandreply研究答复;办理答复attentionn.注意;办理Yourapplicationwillhaveattention.你的申请会得到考虑。Wehopeyouwillgivethisletterpromptattention.希望你方能对此信予以迅速办理。fallwithinthescopeofone’sbusinessactivitiesliewithinthescopeofone’sbusinessactivities5.comeunder/withintherangeofone’sbusinessactivities属于某人经营范围thecaptionedgoods/标题项下的货物thesubjectgoods/标题项下的货物4.captionedadj.标题的6.regretv.n.抱歉;遗憾regret作动词用时,后接名词、动名词、不定式或that从句1)Weverymuchregretthatweareunabletosupplywhatyourequiresofar.抱歉目前我方不能供应你所要求的货物。2)Weregretbeingunabletomakeyouoffersforthisarticle.我们无法给你方这种货物的报盘,甚歉。3)Weregretthatthebusinesshasfallenthrough.十分抱歉,没能做成这笔买卖。7.Line1)businessscope业务(范围)如:Theirlineofbusinessislightindustrialproducts.他们的业务范围是轻工业品。他们经营轻工业品业务。2)信,信件Pleasegiveusaline.请来信。3)线:Astraightlineistheshortestdistancebetweentwopoints.两点之间直线最短。强调能做某事的关键因素是所处的地位,在其“位”谋其“政”而不是靠主观努力所能达到的,因此不能接条件从句。1)Wearenotinapositiontoacceptyourorderasthegoodsyourequiredareoutofstock.我们无法接受你方订单,因为你所要求的货物已没有库存。8.beinapositiontodosth能够做某事9.approachv.接洽,联系;临近approachsb.forsth为某事与某人接洽,联系销售季节日益临近,许多客户与我方接洽索要报盘。Thesellingseasonisapproaching,manyclientsapproachusforoffers.10.interestedadj.感兴趣的tobeinterestedinsth:对…感兴趣beofinteresttosb(某物)使某人感兴趣我们的学生对新型计算机很感兴趣。Thenewtypeofcomputerisofgreatinteresttoourstudents.Ourstudentsareveryinterestedinthenewtypeofcomputers.1)Wearesorrytoinformyouthatwearefullyrepresentedatthistime.抱歉地通知你方,在这一行业我们现在已有了全权代表2)Weareveryhappytoappointyouasourrepresentativeandlookforwardtoamutuallybeneficialassociation.我们高兴地任命你为我方的业务代表并期待彼此互利的贸易关系。3)OurrepresentationinSoutheastAsiahasbecomevacantrecently.Wecouldappointyouforthisposition.近来我公司在东南亚地区的代理空缺,可任命你来担当此任。11.representv代理;代表representativen.representationn.AnalyzingtheLetterParagraphOne:theopeningsentenceofthisletter(thereason)ParagraphTwo:transferringbusinessrelationsParagraphThree:theclosingsentenceofthisletterComments:Intheletter,thewriterstatesthereasonwhythetransactioncannotbeconcludeddirectlyandreferstherecipienttothewriter’srepresentativeinU.S.A.Chineseversionoftheletter敬启者:你方3月5日致我大连分公司的函已转交我公司办理答复,因为标题项下的货物属于我们的经营范围。然而我们非常遗憾地通知你方这一具体业务已委托美国洛杉矶18号大街的……公司代理。所以我们不能向你们供应该商品但愿意建议你方与他们直接接洽以满足你们所需。如对其它任何产品感兴趣,请告知。我们将十分乐意报盘。谨上,Letter3Requestingforestablishmentofbusinessrelations请求建立业务关系1.recommendv推荐;建议LanguagePointsTheyrecommendthatwetrytheEuropeanmarket.recommendationn.介绍;推荐YourfirmhasbeenrecommendedtousbytheChamberCom