外贸英语函电答案全

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

KeytoexercisesKeytoUnit1I.Answerthefollowingquestions.1.Theessential7C’sincommercialEnglishcorrespondenceareclearness,conciseness,courtesy,consideration,completeness,concreteness,correctness.2.Ifalettershowimpoliteness,itcannotachievethepurposeofwriting.Moreseriousconsequenceswillbethatitmayoffendtherecipientanddamagetheestablishedbusinessrelations.Thecourteouswritershouldbesincereandtactful,thoughtfulandappreciative.Anotherimportantthingispromptness.3.Ifconcisenessconflictswithcourtesy,thenmakealittlesacrificeofconciseness.Generallyspeaking,youwillgaininclearnessandconcisenessbywritingshortsentencesratherthanlongones.4.Abusinessletterconsistsofelevenprincipalparts:(1)theletter-head(includingthedate)(2)theinsidenameandaddress(3)thesalutation(4)thesubjectheadingorcaption(5)theopeningsentences(6)thebodyofletter(7)theclosingsentences(8)thecomplimentaryclose(9)thewriter’ssignatureandofficialposition(10)theenclosure(11)thepostscript5.Envelopesmusthavetheaccuracy,accessibilityandgoodappearance.Ⅱ.TranslationthefollowingparagraphsintoChinese.国际贸易带来了更高效率的生产和世界产量的增加,从而使国家(或个人)可以消费更大和更多样化的商品组合。一个拥有有限的天然资源的国家通过国际贸易可以生产和消费超过它有限资源的物品。国际贸易扩大了一个国家可以出售商品的潜在市场中。商品的国际需求增长可以转化为更大的生产和更广泛使用原料和劳动力,从而使国内就业增长。来自于国际贸易的竞争也迫使国内企业通过现代化和创新变得更有效率。Ⅲ.AdditionalExercise.1.Correctthemistakesinthefollowingletterandseparatethemessageintotwoparagraphs.ELECTRICALAPPLIANCESCo.P.O.Box325922thJanuary,2009TheManagerMessrsClarke&SmithLtd.68HighStreetLondonEC4EnglandDearSir,Wethankyouforyourletterof17thJanuary,askingusfordetailsandpricesofourelectricheaters.Wearepleasedinenclosingourlatestpricelistandcatalogue,togetherwithModelX–4’sindetails.pleasedonothesitatetowritetouswhenyourequirefurtherwithModelX–4’sindetails.Wearelookingforwardhearingfromyousoon.Yoursfaithfully,ElectricalAppliancesCo.2.TowhichofthefollowingtitlesappearingaspartoftheinsidenameandaddresswouldyouaddMessrs?(1)(6)KeytoUnit2Ⅰ.Answerthefollowingquestions.1.Informationaboutpotentialtradepartnersisobtainablethroughthefollowingchannels:Banks;ChambersofCommerceinforeigncountries;TradeDirectory;ChineseCommercialCounselor’sOfficeinforeigncountries;BusinessHousesofthesametrade,etc.;Advertisements;Businessassociationsofrelatedindustries,etc.2.Ininternationaltrade,buyersandsellersareindifferentcountries.Itishardfortraderstogetfullknowledgeoftheircounterparts,especiallyforbusinessforthefirsttime.Inordertoavoidallkindsofpotentialrisks,creditandstatusinquiriesshouldbemadebeforeformaltradingsteps.3.Whenyoucontactacompanyforbusinessforthefirsttime,itisalwaysimportanttogetthenecessaryinformationaboutthecredit,capitalandcapacityofcompany,whichmeansthatyoushouldknowaboutitsreputation,financialstatusandbusinessmodebeforeconductingatransaction,especiallytheonethatrequiresalargesumofmoney.4.Showthesourceofinformation.Brieflyintroduceyourowncompany(thescopeofyourbusiness,“advertising”onyourproductsorservice).Expresstheintentionofwritingtheletter(whatkindofbusinessyouwanttodowiththem.)Expressthewishofcooperationandearlyreply.Ⅱ.Improvingthefollowingsentences.1.Wearelookingforwardtoreceivingyourresponse.2.WewishtoacknowledgereceiptofyourletterdatedSeptember22thmakingusyourbestofferfor100metrictonsofBitterApricotKernelsandwewishtothankyouforthesame.3.WenotewithpleasurefromABCCompanythatyouareinterestedinestablishingbusinessrelationswithus.4.Wewishtoexpressourheartfeltgratitudetoyouforyourpromptreply.5.Wehavebeguntoexportourproductstoforeigncountries.6.WehaveyournameandaddressfromtheCommercialCounselor’sOfficeoftheChineseEmbassyintheUnitedStates.Ⅲ.Thereare10incompletesentencesinthispart.ForeachsentencetherearefourchoicesmarkedA,B,CandDChoosetheONEanswerthatbestcompletesthesentence.1.B.2.A.3.A.4.C.5.B.6.D.7.A.8.D.9.B.10.C.Ⅳ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Ifyourquotationiscompetitive,wearereadytoplaceordersofMen'sShirts.2.Thisisourlatestpricelist.Youwillfindourpriceisverycompetitive.3.Wewouldhighlyappreciateitifyouwouldinformus,inconfidence,ofthefinancialandbusinessstandingoftheabovefirm.4.Weshallbeobligedifyoucangiveusfullparticularsastoprices,quality,quantityavailableandotherrelativeinformation.5.Ifyouareinterestedinourelectronicproducts,pleaseletusknowwithaspecificinquiry.6.ThereferencetheyhavegivenusistheStandardCharteredBank,BeijingBranch.Pleaseapproachthesaidbankforallpossibleinformationwerequire.Ⅴ.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.我们非常感谢你为满足我们的要求而做的努力。2.不用说,我们一定不会泄露您提供的任何信息,您也不需要承担任何责任。3.我方非常高兴地告诉贵方,我厂生产各种电风扇,产品质量和性能都非常好,深信它会畅销贵方市场。我想通过与贵公司建立业务关系,共同努力,扩大我们的业务范围。4.如果贵方可以告知,根据此公司的还款记录,是否可以允许赊款,我们将非常感激。KeytoUnit3I.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences(MultipleChoice).1.A2.C3.B4.C5.C6.A7.A8.C9.B10.AⅡ.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.市场坚挺且有上涨趋势,近期几乎没有可能发生显著变化。2.如果你方能接受我方的还盘,我们会建议我方的最终用户从你处购买。3.感谢你方5月2日函。兹随函寄去616号产品目录,附录的价目单中所报是最优价。相信我方货物能满足你方要求。4.由于你方所求质量的货物暂时缺货,我们两三周后才能发盘。5.兹向你方报盘如下,以我方最终确认为准。6.我方要求你方将发盘有效期相应延长3天。7.我方将明确自己的状况,看看是否可以给你方发盘。8.如果你方对餐具也感兴趣,我方随函寄去列表一份,介绍我方可供的货物。9.尽管我们很感激你方的意图,但很遗憾我方目前不能就上述货物接受任何新订单。10.我们的价格已经降到了最低,因此很遗憾无法按你方要求继续降价。Ⅲ.Translatethef

1 / 22
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功