《曹刿论战》原文+注释+译文

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

《曹刿论战》①①选自《左传·庄公十年》。《左传》,旧传为春秋时期左丘明所作,近人认为是战国人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺,故又称“长勺之战”。十年②春,齐师伐我③,公④将战。曹刿请见⑤。其乡人曰:“肉食者⑥谋之,②十年:鲁庄公十年(前684年)。③我:《左传》是据鲁史写的,所以称鲁国为“我”。④公:鲁庄公。⑤见,接见,这里指被接见。⑥肉食者:这里指居高位、享厚禄的意思。鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划此事的,又何间⑦焉?”刿曰:“肉食者鄙⑧,未能远谋⑨。”乃入见。问:“何以战⑩?”⑦间(jiàn):参与。⑧鄙:鄙陋。这里指目光短浅。⑨远谋:深谋远虑。⑩何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,凭、靠。(你)又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也⑪,必以分人⑫。”对⑬曰:“小惠未徧⑭,民弗从也。”⑪衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享受。安,有“养”的意思。弗,不。专,个人专有。⑫必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。⑬对:回答。⑭褊,通“遍”,遍及,普及。鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。”公曰:“牺牲玉帛⑮,弗敢加⑯也,必以信⑰。”对曰:“小信未孚⑱,神弗福⑲也。”⑮牺牲玉帛:古代祭祀用的东西。牺牲,指猪、牛、羊等。帛,丝织品。⑯加:虚报。⑰信:实情。⑱小信未孚:这只是小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。⑲福:赐福,保佑。鲁庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从不敢虚报数目,一定做到诚实可信。”曹刿回答说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的。”公曰:“小大之狱⑳,虽○21不能察○22,必以情○23。”对曰:“忠之属也○24。可以一战○25。⑳狱:案件。○21虽:即使。○22察:明察。○23情:(以)事情判断。○24忠之属也:(这是)尽了职分的事情。忠,尽力做好分内的事。○25可以一战:可以之一战,可凭借这个条件打仗。鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都弄清楚,我也必定按照实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的事情。可以凭这个条件打一仗。战则请从○26。”○26战则请从:(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。如果作战的话,请允许我跟随您去。”公与之乘①,战于长勺②。公将鼓③之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”①公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。②战于长勺:“于长勺战”的倒装句式。在长勺和齐军作战。③鼓:击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公(一上阵)就要击鼓进军。曹刿说:“(现在)不可以。”齐军三次击鼓进军后,曹刿说:“可以了。”齐师败绩④。公将驰⑤之。刿曰:“未可。”下视其辙⑥,登轼⑦而望之,曰:“可矣。”④败绩:大败。⑤驰:驱车(追赶)。⑥辙:车轮轧出的痕迹。⑦登轼:登上车前的横木。轼,古代车前的横木。齐军大败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车去察看齐军的车印,又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”遂逐⑧齐师。⑧逐:追赶、追击。于是追击齐军。既克①,公问其故②。对曰:“夫战,勇气也③。一鼓作气④,再⑤而衰,三而竭。①既克:战胜齐军后。既,已经。②故:原因,缘故。③夫战,勇气也:作战,要靠勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。④一鼓作气:第一次击鼓能够振作士气。⑤再:第二次。打了胜仗以后,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战,要靠勇气。第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气便衰弱了,第三次击鼓时士气就枯竭了。彼竭我盈⑥,故克之。夫大国,难测⑦也,惧有伏⑧焉。吾视其辙乱,望其旗靡⑨,⑥盈:充满。这里指士气正旺盛。⑦测:推测,估计。⑧伏,埋伏。⑨糜(mǐ):倒下。对方的士气已经枯竭了,而我方的士气正旺盛,所以打败了他们。齐国是大国,难以预测,我恐怕他们有埋伏。但我看到他们的车印混乱,军旗也倒下了,故逐之。”所以才追击齐军。”

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功