出师表先帝/创业/未半,而/中道崩殂。今/天下三分,益州/疲敝,此诚/危急存亡之秋也。然/侍卫之臣/不懈于内,忠志之士/忘身于外者,盖追/先帝之殊遇,欲报之于/陛下也。诚宜/开张圣听,以光/先帝遗德,恢弘/志士之气;不宜/妄自菲薄,引喻失义,以塞/忠谏之路也。宫中/府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有/作奸犯科/及为忠善者,宜付有司/论其刑赏,以昭陛下/平明之理,不宜/偏私,使/内外异法也。侍中、侍郎/郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以/先帝简拔/以遗陛下。愚以为/宫中之事,事无/大小,悉以咨之,然后/施行,必能/裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行/淑均,晓畅/军事,试用/于昔日,先帝/称之曰/能,是以众议/举宠为督:愚以为/营中之事,事无/大小,悉以咨之,必使/行陈和睦,优劣/得所。亲贤臣,远小人,此/先汉/所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此/后汉/所以倾颓也。先帝在时,每与臣/论此事,未尝不/叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉/贞亮死节之臣也,愿/陛下亲之/信之,则/汉室之隆,可计日/而待也。臣/本/布衣,躬耕/于南阳,苟全性命/于乱世,不求闻达/于诸侯。先帝/不以/臣卑鄙,猥自/枉屈,三顾臣/于草庐/之中,谘臣/以/当世之事,由是/感激,遂许/先帝以驱驰。后值/倾覆,受任于/败军之际,奉命于/危难之间,尔来/二十有一年矣。先帝/知臣谨慎,故/临崩寄臣/以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐/付托不效,以伤/先帝之明。故/五月渡泸,深入/不毛.今/南方已定,兵甲已足,当奖率/三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣/所以报先帝/而忠陛下之职分也。至于/斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。愿/陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则/治臣之罪,以告先帝/之灵。若无兴德之言,则/责攸之、依、允等之慢,以彰其咎。陛下/亦宜自谋,以谘诹/善道,察纳雅言,深追/先帝遗诏。臣/不胜/受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所言。出师一表真名世千载谁堪仲伯间《书愤》书愤陆游早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。蜀相杜甫诸葛亮(181─234),三国时卓越的政治家、军事家、文学家。字孔明。琅琊阳都(今山东沂水县)人。早年避乱于荆州,曾躬耕于南阳隆中。建安十二年(207),刘备三顾茅庐,请他出山共图大业。次年,他辅佐刘备联合孙权,在赤壁击败曹操,形成三足鼎立的局面。刘备称帝后,拜他为丞相。刘备死时托付他辅佐后主刘禅,后卒于军中。诸葛亮这篇表文写于蜀汉建兴(后主刘禅年号)五年(227年)第一次出师伐魏之前。当时蜀汉已从猇(xiāo)亭(现湖北宜都)战役的惨败中恢复过来,既与吴国通好,又平定南方的叛乱,所以诸葛亮决定北上伐魏,写这篇表文的目的是,希望刘禅任用贤臣,采纳忠言,赏罚分明,国内政治修明,有一个稳定的战略后方,以实现先帝的“北定中原”,“兴复汉室”的宏大理想。表:古代的一种文体。表的主要作用是表达臣子对君主的忠诚和希望。“动之以情”是这种文体的一个基本特征。“出师表”是出兵打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表明精忠报国之心,或献攻略之策。历来以战名世者甚众,以表传后者颇少。唯独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且灿然于文苑。教学目标•1、领会诸葛亮提出的广开言路、严明赏罚、亲贤远小三项建议的进步性和借鉴意义。•2、认识并学习诸葛亮“鞠躬尽瘁、死而后已”的精神。•3、了解本文议论中融以叙事、抒情的写法。读准下列划线字音崩殂()疲弊()陛下()恢弘()妄自菲()薄()以塞()驽钝()陟()罚臧()否()裨()补阙()漏cúbìbìhóngfěisènúzhìzāngbìquēpǐBó郭攸()之费祎()行()阵和睦长()史猥()自夙()夜忧叹以彰其咎()咨诹()以遗陛下()斟()酌()损益yōuyīhángzhǎngwěisùjiùzōuwèizhēnzhuó攘()除rǎng臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。人力疲劳,物力缺乏。实在特别厚待。随便看轻自己。发语词,大概是向时候阻塞发扬光大译文臣诸葛亮表进言:先帝开创大业未完成一半,就中途去世了。现在天下分成三国,我蜀汉地区疲乏衰弱,这实在是形势危急、国家存亡的关键时候啊。但是朝廷上的官员毫不懈怠,忠诚有志的将士在边疆上奋不顾身,这都是追怀念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下啊。臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。译文1陛下确实应当广泛地听取意见,来发扬光大先帝遗留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应随便看轻自己,言论违背道义,以致堵塞忠诚进谏的道路啊。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。公平严明的治理。显示尽忠做好事的人。全、都译文2皇宫中和丞相府中,都是一个整体,升降官吏,评论善恶,不应标准不同。如有做坏事触犯法纪的以及忠心做善事的,应当交付给主管的官员决定他们的惩罚或奖赏,以显示陛下在治理方面公平严明,不应有偏袒私心,使宫中、府中法令不同啊。宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。善良的人,诚实的人。形容词用作名词。我更多的益处、成效。因此全、都询问给予译文3侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是贤良诚实、志向和思虑都忠贞纯正的人,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫内的事,事不论大小,都要拿出来问问他们,然后施行,这样一定能补救缺失疏漏,得到更多成效。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行陈和睦,优劣得所。通晓,精通。队伍,指军队。指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。推举译文4将军向宠,为人和善处事公正,通晓军事,以前试用他时,先帝称赞他很能干,因而众人商议举荐他任中部督。我认为军中的事,都拿来和他商量,就一定能使军队团结和睦,才能高低的人都安排得当。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行陈和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。亲近。形容词用作动词。“……的原因”疏远痛心遗憾。计算着时间而到来,指为期不远。译文5亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次跟我谈论起这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到十分遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞可靠,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆,就为期不远了。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。亲自苟且保全闻名做官。因此快跑,喻奔走效劳通“又”,表余数。因为拿译文6我本来是平民,在南阳种地为生,在乱世中只求保全性命,不想在诸侯中扬名做官,先帝不因为我身份低微,见识浅陋,降低自己身份,屈尊就卑,三次到草庐来拜访我,向我询问当今大事,因此我十分感激,于是答应为先帝奔走效劳。后来正遇兵败,在兵败的时候我接受了重任,在危难期间我受到委任,至今已有二十一年了。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。托付的事情未能办到。指全军。希望此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。职责本分译文7先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜担忧叹息,只恐怕托付给我的托付不能完成,从而损害先帝的英明,所以我五月渡过泸水,深入荒凉之地,现在南方已经平定,武器装备已充足,应当奖励并率领全军,向北进军,平定中原,让我竭尽自己低下的才能,铲除奸邪势力,复兴汉室王朝,回到旧日的国都。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。译文7这是我用来报答先帝忠于陛下的职责本分。至于权衡利弊得失,以定取舍,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的职责了。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎:陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。观察采纳不尽流下眼泪重任没有实现怠慢、疏忽表明、显扬过失询问译文8希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝的大任交给我,如果不能实现,那就惩罚我的罪过,来上告先帝的英灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来公布他们的罪责。陛下也应当自己谋划,征询治国良策,明察并接受正确的言论,深深追思先帝的遗诏。我就受恩感激不尽了。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎:陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。译文9现在我就要远离陛下,面对奏表我涕泪交流,不知说了些什么。今当远离,临表涕零,不知所言。阅读理解第一自然段臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。“先帝”指,“陛下指”。“创业未半”的“业”指的是:刘备刘禅统一中国之业先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊。侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外作者分析形势时,指出不利的客观条件是:有利的主观条件是:思考1:第1段提到“侍卫之臣”和“忠志之士”有什么作用?客观条件虽然堪忧,主观努力尚且可为。在这样的形势下,作为蜀国的国君应当如何做,文章开头从三个方面使后主认识到应当有所为。思考2:妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。由本段推测,