英语构词法中连字符构词功能分析

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

英语构词法中连字符构词功能分析作者:李凤东,LiFengdong作者单位:鸡西大学,黑龙江鸡西,158100刊名:济南职业学院学报英文刊名:JOURNALOFJINANVOCATIONALCOLLEGE年,卷(期):2010,(2)被引用次数:0次参考文献(2条)1.陆国强现代英语词汇学19832.姜达人复合词中连字符的用法和语法关系1988(1)相似文献(10条)1.期刊论文苏晓玉连字符复合词的语用特色-河南教育学院学报(哲学社会科学版)2002,21(1)连字符复合词是一种极为活跃的构词法,是一种丰富多彩,变化无穷的语言现象.连字符复合词之所以增加如此迅速,在于它简便、经济的表现手法更符合现代英语日趋简洁、明了的趋势.而且在内容上,连字符复合词也巧妙地体现了现代社会的新创造.研究连字符复合词的语用特色,可以使我们掌握现代英语变化的新情况,跟上它发展的步伐.2.期刊论文王仲尔金融英语词汇简洁性特征及翻译对策-管理与财富2009,(8)本文就金融英语词汇简洁性特点进行探讨,并在此基础上提出相关的翻译对策.3.期刊论文高中杭现代德语中英语外来词的构成及引入原因-武汉科技大学学报(社会科学版)2004,6(3)由于经济、文化、语言等方面的原因,现代德语中很多领域引入了大量的英语外来词,其中计算机和广告领域使用最多.在英语外来词中,名词属于最大的一类,简单词一般仅大写英语单词词首第一个字母即可德语化,复合名词中往往会包含连字符,且多为临时性构词;动词一般由英语词干加上德语派生词词缀构成;形容词大多为直接借用词,需按德语语法规则变化其词尾.4.期刊论文宋静.倪东鸿.王冰梅.SONGJing.NIDong-hong.WANGBing-mei大气科学中常用英文词汇的前缀和后缀-陕西气象2009,(1)英语词缀是英语形态构词中的一种粘附语素,不能独立使用,不表示词汇意义,只表示附加意义和语法意义[1].在科技英语中,前缀、后缀以及连字符[2]应用广泛,但有时还存在词缀不当问题[3].5.期刊论文谢军英语单词的移行规则-菏泽医学专科学校学报2002,14(1)所谓移行(Syllabification)就是指一个单词在书写、打字、排版时,一行不能写完,需要把剩下的字母移写到下一行,并在上一行末尾加上连字符-.移行必须按照一定的规律进行,不可随心所欲,任意移行.按照音节分写是单词移行的一条重要依据,只可在两个音节之间移行,以保证其完整性,不能把一个完整的音节进行移行分写,如:mu-sic(误mus-ic),vol-ume(误vo-lume)等.6.期刊论文张维友.ZHANGWei-you英汉语复合词比较研究-湖北大学学报(哲学社会科学版)2009,36(1)复合构词是英汉两种语言的重要构词手段,但两种语言复合词的形态特征、构成方式、内部结构等存在巨大差异.英语复合词的定义强调词的形态,一是构成成分必须是自由的;二是复合词可以连写、分写和用连字符连接.汉语复合词的定义强调:(1)构词成分,必须是词根;(2)词素必须具有实义.大量的英汉语复合词比较研究表明,两种语言的复合词尽管都以句法构成,但格式差别大,形式迥异,此有彼无的现象众多,而产生差异的根本原因是语言性质特征使然.7.期刊论文书写英文摘要的建议-光谱实验室2001,18(2)《光谱实验室》编辑部(北京市学院南路76号7信箱主楼448房间 100081)  写好英文摘要是论文走向世界极为重要的第一步,因此,作者应当高度重视。  写英文摘要文字力求简洁,讲事实,不评论,要用第三人称方式书写。  1.取消多余的话,如文摘开头的“Inthispaper,”文中的“Itisreported……”,“Extensiveinvestigationsshowthat……”,“Theauthordiscusses……”,“Thispaperconcernedwith……”等等。  2.尽量简化一些措辞和重复的单元,如:不用atatemperatureof250℃to300℃,而用at250-300℃;不用atahighpressureof2000MPa,而用at2000MPa;不用athightemperatureof1500℃,而用at1500℃;不用discussedandstudiedindetail,而用discussed。  3.用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论,例如,“ThestructureofdislocationcoresinGaPwasinvestigatedbyweak-beamelectronmicroscopy.ThedislocationsaredissociatedintotwoShokleypartialswithseparationsof8.0±1.0and4.0±1.0nminthepureedgeandscrewcasesrespectively.Theresultsshowthat……”  4.可用动词的地方尽量避免用动名词,例如:用Thicknessofplasticsheetswasmeasured,不用Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade.  5.避免使用一长串形容词或名词来修饰名词,可将这些词分成几个前置短语,用连字符连接名词组,作为一个形容词使用,例如应用“Thechlorine-containingpropylene-basedpolymerofhighmeltindex”代替“Thechlorinecontaininghighmeltindexpropylenebasedpolymer.”  6.使动词尽量靠近主语,例如:不用“Thedecolorizationinsolutionsofthepigmentindioxane,whichwereexposedto10hofUVirradiation,wasnolongerirreversible.”而用“whenthepigmentwasdissolvedindioxane,decolorizationwasirreversibleafter10hofUVirradiation.”  7.删繁从简。例如用increased代替“hasbeenfoundtoincrease”  8.简练但不得使用电报型语言。例如:不用“Adsorptionnitrobenzeneoncopperchromiteinvestigation”而用“Adsorptionofnitrobenzeneoncopperchromitewasinvestigated.”  9.英文摘要的长度应在150个词之内。  10.文摘的第1句不可与题名重复。  11.尽量用主动语态代替被动语态。  12.取消或减少背景信息。  13.文摘只表示新情况、新内容,取消对过去的研究细节的叙述。  14.讲事实,不评论。如“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大地改进”,“本工作首次实现了……”,“经检索尚未发现与本文类似的文献”等语句切不可进入文摘。要朴实无华。  15.应用标准英语,不使用俚语;慎用行话和俗语。  16.文摘中涉及他人工作时,尽量列出他们的名字。  17.文摘中不能出现“图×”、“方程×”和“参考文献×”的句子。  18.文摘中应尽量不用数学符号,上下角标及希腊字母。  19.大众所熟悉的缩写词,如Radar,Laser,CAD等可直接使用;对于那些仅为同行所熟悉的缩略语,应在题目、文摘或关键词中至少出现一次全称。  参考文献[1]朱诚,周建阳.中国科技期刊进入国际重要检索系统对策[C].’99中国科技期刊进入国际重要检索系统国际研讨会论文集.南京:中国药科大学,1999.95-100.[2]吕萍.Ei数据库的选刊原则及对文摘的要求[C].’99中国科技期刊进入国际重要检索系统国际研讨会论文集.南京:中国药科大学,1999.104-106.书写英文摘要的建议《光谱实验室》编辑部  (北京市学院南路76号7信箱主楼448房间 100081)  写好英文摘要是论文走向世界极为重要的第一步,因此,作者应当高度重视。  写英文摘要文字力求简洁,讲事实,不评论,要用第三人称方式书写。  1.取消多余的话,如文摘开头的“Inthispaper,”文中的“Itisreported……”,“Extensiveinvestigationsshowthat……”,“Theauthordiscusses……”,“Thispaperconcernedwith……”等等。  2.尽量简化一些措辞和重复的单元,如:不用atatemperatureof250℃to300℃,而用at250-300℃;不用atahighpressureof2000MPa,而用at2000MPa;不用athightemperatureof1500℃,而用at1500℃;不用discussedandstudiedindetail,而用discussed。  3.用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论,例如,“ThestructureofdislocationcoresinGaPwasinvestigatedbyweak-beamelectronmicroscopy.ThedislocationsaredissociatedintotwoShokleypartialswithseparationsof8.0±1.0and4.0±1.0nminthepureedgeandscrewcasesrespectively.Theresultsshowthat……”  4.可用动词的地方尽量避免用动名词,例如:用Thicknessofplasticsheetswasmeasured,不用Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade.  5.避免使用一长串形容词或名词来修饰名词,可将这些词分成几个前置短语,用连字符连接名词组,作为一个形容词使用,例如应用“Thechlorine-containingpropylene-basedpolymerofhighmeltindex”代替“Thechlorinecontaininghighmeltindexpropylenebasedpolymer.”  6.使动词尽量靠近主语,例如:不用“Thedecolorizationinsolutionsofthepigmentindioxane,whichwereexposedto10hofUVirradiation,wasnolongerirreversible.”而用“whenthepigmentwasdissolvedindioxane,decolorizationwasirreversibleafter10hofUVirradiation.”  7.删繁从简。例如用increased代替“hasbeenfoundtoincrease”  8.简练但不得使用电报型语言。例如:不用“Adsorptionnitrobenzeneoncopperchromiteinvestigation”而用“Adsorptionofnitrobenzeneoncopperchromitewasinvestigated.”  9.英文摘要的长度应在150个词之内。  10.文摘的第1句不可与题名重复。  11.尽量用主动语态代替被动语态。  12.取消或减少背景信息。  13.文摘只表示新情况、新内容,取消对过去的研究细节的叙述。  14.讲事实,不评论。如“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大地改进”,“本工作首次实现了……”,“经检索尚未发现与本文类似的文献”等语句切不可进入文摘。要朴实无华。  15.应用标准英语,不使用俚语;慎用行话和俗语。  16.文摘中涉及他人工作时,尽量列出他们的名字。  17.文摘中不能出现“图×”、“方程×”和“参考文献×”的句子。  18.文摘中应尽量不

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功