第5课《荆轲刺秦王》ppt导学课件

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

第5课荆轲刺秦王作者简介生平经历刘向(约前77—前6),西汉经学家、文学家。原名更生,字子政。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。因反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。作品《新序》《说苑》《列女传》,整理《战国策》。评价为我国目录学之祖。(一)背景链接《荆轲刺秦王》的故事发生在战国末期的公元前227年,即秦统一中国之前的六年。当时,秦于公元前230年灭韩,又于公元前228年破赵(灭赵是公元前222年),秦统一六国的大势已定。地处赵国东北方的燕国是一个弱小的国家。当初,燕王为了结好于秦国,曾将太子丹交给秦国做人质。而“秦遇之不善”,太子丹于公元前232年逃回燕国。为抵抗强秦的大举进攻,同时也为报“见陵”之仇,太子丹想派刺客去劫持秦王,“使悉反诸侯之地”;或者刺杀秦王嬴政,使秦“内有大乱”,“君臣相疑”,然后联合诸侯共同破秦。荆轲刺秦王的故事,就是在这样的背景下发生的。荆轲刺秦王失败之后,秦大举攻燕,于公元前226年破燕,公元前222年灭燕。(二)常识整理Ⅰ.文学常识《战国策》是中国古代的一部历史学名著。它是一部国别体史书(《国语》是第一部),又称《国策》。由西汉刘向所整理编写。全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写,分为12策,33卷,共497篇。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和言行策略,也可说是纵横家的实战演习手册。这部书有文辞之胜,在我国古典文学史上亦占有重要地位。本书亦展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。Ⅱ.文化常识(一)人的称谓之贱称、谦称和敬称1.贱称表示轻慢斥骂的态度。(1)竖子:“今往而不反者,竖子..也。”(《荆轲刺秦王》)(2)小子:“小子..无所畏,何敢助妇语!”(《孔雀东南飞》)2.谦称表示谦逊的态度。(1)表示谦逊的态度,用于自称。愚,谦称自己不聪明。鄙,谦称自己学识浅薄。敝,谦称自己或自己的事物不好。卑,谦称自己身份低微。窃,有私下、私自之意,使用它常有冒失、唐突的含义在内。臣,谦称自己不如对方的身份地位高。仆,谦称自己是对方的仆人,使用它含有为对方效劳之意。(2)古代帝王的自谦词有孤(小国之君)、寡(少德之人)、不谷不善)。(3)古代官吏的自谦词有下官、末官、小吏等。(4)读书人的自谦词有小生、晚生、晚学等,表示自己是新学后辈;如果自谦为不才、不佞、不肖,则表示自己没有才能或才能平庸。(5)古人称自己一方的亲属朋友时,常用“家”“舍”等谦词。“家”是对别人称自己的辈分高或年纪大的亲属时用的谦词,如家父、家母、家兄等。“舍”用以谦称自己的家或自己的卑幼亲属,前者如寒舍、敝舍,后者如舍弟、舍妹、舍侄等。(6)其他自谦词有:因为古人坐席时尊长者在上,所以晚辈或地位低的人谦称在下;“小可”是有一定身份的人的自谦,意思是自己很平常、不足挂齿;“小子”是子弟晚辈对父兄尊长的自称;老人自谦时用老朽、老夫、老汉、老拙等;女子自称妾;老和尚自称老衲;对别国称自己的国君为寡君。3.敬称表示尊敬客气的态度,也叫“尊称”。(1)对帝王的敬称有万岁、圣上、圣驾、天子、陛下等。驾,本指皇帝的车驾。古人认为皇帝当乘车行天下,于是用“驾”代称皇帝。古代帝王认为他们的政权是受命于天而建立的,所以称皇帝为天子。古代臣子不敢直达皇帝,就告诉在陛(宫殿的台阶)下的人,请他们把意思传达上去,所以用“陛下”代称皇帝。(2)对皇太子、亲王的敬称是殿下。(3)对将军的敬称是麾下。(4)对有一定地位的人的敬称:对使节称节下;对三公、郡守等有一定社会地位的人称阁下,现在多用于外交场合,如大使阁下。(5)对于对方或对方亲属的敬称有令、尊、贤等。令,意思是美好,用于称呼对方的亲属,如令尊(对方父亲)、令堂(对方母亲)、令阃(对方妻子)、令兄(对方的哥哥)、令郎(对方的儿子)、令爱(对方的女儿)。尊,用来称与对方有关的人或物,如尊上(称对方父母)、尊公、尊君、尊府(皆称对方父亲)、尊堂(对方母亲)、尊亲(对方亲戚)、尊驾(称对方)、尊命(对方的嘱咐)、尊意(对方的意思)。贤,用于称平辈或晚辈,如贤家(称对方)、贤郎(称对方的儿子)、贤弟(称自己或对方的弟弟;古时人们对与自己熟识的朋友或结拜兄弟的尊称)。仁,表示爱重,应用范围较广,如称同辈友人中长于自己的人为仁兄,称地位高的人为仁公等。(6)称年老的人为丈、丈人,如“子路从而后,遇丈人”(《论语》)。唐朝以后,丈、丈人专指妻父,又称泰山,妻母称丈母或泰水。(7)称谓前面加“先”,表示已死,用于敬称地位高的人或年长的人,如称已死的皇帝为先帝,称已经死去的父亲为先考或先父,称已经死去的母亲为先慈或先妣,称已死去的有才德的人为先贤。称谓前加“太”或“大”表示再长一辈,如称帝王的母亲为太后,称祖父为大(太)父,称祖母为大(太)母。唐代以后,对已死的皇帝多称庙号,如唐太宗、唐玄宗、宋太祖、宋仁宗、元世祖、明太祖等;明清两代,也用年号代称皇帝,如称朱元璋为洪武皇帝,称朱由检为崇祯皇帝,称玄烨为康熙皇帝,称弘历为乾隆皇帝。对尊长者和用于朋辈之间的敬称有君、子、公、足下、夫子、先生、大人等。(8)君对臣的敬称是卿或爱卿。(9)对品格高尚、智慧超群的人用“圣”来表敬称,如称孔子为圣人,称孟子为亚圣。后来,“圣”多用于帝王,如圣上、圣驾等。(二)“五音”古代音乐调式,指宫、商、角、徵、羽。又叫“五声”,(七音:宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵)(变徵悲凉,羽声激愤)(八音:“匏土革,木石金,丝与竹,乃八音”)秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的地,进兵北略地,至燕南界。领土,向北进军掠夺土地,直到燕国的南部边界。破:攻下。尽:全部,副词。收:占领。略:掠夺,夺取。至燕南界:据《史记·秦始皇本纪》载:“王翦尽定取赵地东阳,得赵王。引兵欲攻燕,屯中山。”“中山”正是赵、燕两国交界的地方今河北定州一带。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮燕国的太子丹很害怕,就拜见荆轲说:“秦国的军队早晚渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:就要渡过易水,那么虽然想长久侍奉您,又怎么能够呢?”荆轲说:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,“即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,则秦未可亲也。那就无法接近秦王。乃:于是,就。请:谒见,拜见。荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。旦暮:早晚,极言时间短暂。易水:在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。长侍:长久侍奉。微:没有,动词,常用在假设句的开头,可译做“假若没有”。愿:希望。谒:拜会,前往。之:指刺杀秦始皇之事。信:能使人相信的物证。则:那么,连词,表示结果。亲:亲近,这里指接近。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,诚能得樊将军首,与燕督亢之地悬赏他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑我不忍心因为自己的私仇,而伤害长者的心意,希望您再想想之!”别的办法吧!”夫:句首助词,或称发语词。购:重金征求,作谓语。之:他,代樊将军。金千斤,邑万家:前省略介词“以”。诚:真的,副词,一方面表示事情的确凿,另一方面又表示假设。献秦王:等于说“献于秦王”。乃:就,于是。有以:有用来……的办法,古汉语中的一种习惯说法,是“有所以”的省略形式。报:报答。穷困:走投无路,陷入困境。来归:前来归附。长者:年高有地位的人,这里指樊於期。更:改变。荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮没。今闻购将军之首,或没收为奴婢了。现在听说悬赏将军的头,赏格是金千斤,邑万家,将奈何?”一千斤金、一万户人口的封地,你打算怎么办?”乃遂:于是,就,同义副词连用。私:私下,私自。遇:对待。深:刻毒。为:表被动。戮:杀戮。没:没收入官府当奴婢。奈何:如何,怎么办。樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以骨髓,只是想不出什么办法罢了!”荆轲说:“现在有一句话,既可解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前曰:“为之奈何?”前说:“怎样对付这件事?”仰天:仰面向着天。太息:长长叹息。每:每逢,每当。痛于骨髓:极言痛恨之深。痛,恨。顾:不过、只是,连词,表转折。所出:出来的地方。报将军之仇:向将军的仇人报复。何如:怎么样,这是向对方征求意见。前:走上前,名词用作动词。为之奈何:怎样对付这件事荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必喜而善见臣。臣左手把其秦王必然高兴而且好好地接见我。到那时我左手抓住他的袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻衣袖,右手刺他胸部,那么将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒也除掉了。将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,握住手腕,走进一步说:“这是我日日夜夜为之咬牙痛心的事,乃今得闻教!”遂自刎。而今日才得以听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。愿:希望。献秦:等于说“献于秦”。而:而且,连词,表示递进。把:握,抓住。揕zhèn:刺。见陵之耻:被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯、欺侮。偏袒:袒露一只臂膀。扼腕:用手握腕,表示愤怒和激动。切齿:齿相磨切,表示愤恨到极点。拊fǔ心:搥胸,这里形容非常痛心。乃:才。闻教:听到教诲。遂:于是,就。刎:割脖子。太子闻之,驰往,伏尸太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在樊将军的尸体上而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期之首,函封之。期的头,用匣子封装起来。之:指樊於期自刎一事。驰:车马疾行。伏尸:趴在尸体上,说明“哭”的处所和情态。既:已经,副词。已:完毕,指樊於期自刎事结束。无可奈何:古汉语的一种习惯说法,意思是,没有什么办法处理,没有什么办法解决等等。乃遂:于是,就,同义副词连用。收:收起。盛:装。函封:用匣子封装起来。函,匣子,这里名词用作状语,用匣子。于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人在这时太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。的匕首,用一百金买下,让工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。以试人,血濡缕,人无不立用匕首在人身上试验,只要血在刃口上沾湿衣缕,人没有不立死者。乃为装遣荆轲。即死亡的。于是便准备行装送荆轲出发。于是:在这时,从此。预:预先。利:锋利。徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。以药淬cuì之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化。濡rú缕:沾湿衣缕。濡,浸湿、沾湿。为装:准备行装。遣:送。燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他忤视。乃令秦武阳为副。正眼相看。就派秦武阳做副手。忤wǔ视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。为副:做助手。荆轲有所待,欲与俱,其人居远荆轲等待另一个人,想同他一起去,那人居住得远,未来,而为留待。没有到来,为此而留下等候他。所待:所字结构,等待的人。与俱:即“与之俱”,跟他在一起,意思是一道前往。与,介词,后

1 / 83
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功