澳大利亚Australiaisamoderncountryofimmigrants,astrongproponentoftheAdministrationandgrassdwelling,protectingtheenvironment,sohereareeachofacityasbeautifulastheGarden.The17,336,000existingpopulation,theUnitedKingdomandotherEuropeancountriestheimmigrantpopulationaccountedforabout95%ofthetotal,theofficiallanguageisEnglish.Christianresidentsaccountedfor98%,asmallnumberofpeoplebelieveinJudaism,IslamandBuddhism.澳大利亚是个现代化的移民国家,政府当局大力提倡栽花种草、保护环境,所以这里的每一座城市都像花园一样美丽。该国现有人口1733.6万,英国和其他欧洲国家的移民后裔约占总人口的95%,官方语言为英语。居民中信奉基督教的占98%,少数人信奉犹太教,伊斯兰教和佛教。FashionEtiquette服饰礼仪Australia,manymenwearsuitsandties,playingablacktieinformaloccasions;manywomentowearskirtsallyearround,whilesocialoccasionswithasuitjacket.Youthpreferjeans,indigenouspeoplearenaked,oratwaistscarfbebinding,moreabouttheindigenouspeoplewillalsobeputonscarf.Indigenouspeopleofthedecorationsarerichandvaried,thereisArmsband,collar,putonhisforehead,noseboneneedlesandsoon,whentheholidaywillbeappliedinavarietyofbodycolor.澳大利亚男子多穿西服,打领带,正式场合打黑色领结;妇女一年四季多穿裙子,社交场合则搭配西装上衣。年轻人比较喜欢牛仔裤,土著居民则赤身裸体,或在腰间扎条围巾,比较讲究的土著会在身上也披条围巾。土著人的装饰品丰富多彩,有臂环、项圈、前额箍、骨制鼻针等,节日时,还会在身上涂抹各种颜色。Communicationetiquette交际礼仪ArecommontoshakehandswiththeAustralianwayofgreeting,huggingkissingismorerareandoccursinmanywomenbetweenfriends.TimetheconceptofastrongAustralianbusinessandDatemustbebookinginadvancetoattendtheappointmentontime;privatevisitwouldbringpresents,themostappropriateisabouquetofflowers,aboxofcandyorabottleofwine.Australia'smencarriedonthetraditionalEnglishgentleman'sstyleofwork,payattentiontowomenfirst,thefeelingsarenotexposed.Mostmendonotlikehugorholdintimateshoulderslikeaction;atsocialoccasionsyawn,stretchandotherlittletricks,itisveryoffensivetotheeye,impolitebehavior.握手是澳大利亚常见的招呼方式,拥抱亲吻则比较罕见,多发生于女性好友之间。澳大利亚人的时间观念很强,商务约会必须提前预约并准时赴约;私人拜访则需携带礼物,最合适的莫过于一束鲜花、一盒糖或一瓶葡萄酒。澳大利亚男子秉承了英国传统绅士的作风,讲究“妇女优先”,感情不外露。多数男人不喜欢紧紧拥抱或握住双肩之类的亲密动作;在社交场合打哈欠,伸懒腰等小动作,是非常不雅观、不礼貌的行为。Diningetiquette餐饮礼仪AustraliantoeatBritishWestcuisine,thestaplefoodforcattle,sheep,chickens,ducks,eggs,animalproteinfood,lighttaste,donotlikegreasy,toalargequantityofrichandfamous.Themainmilkdrinks,beerandcoffee,notspicyfood,andveryinterestedinChinesecuisine.澳大利亚人以吃英式西菜为主,主食为牛、羊肉、鸡、鸭、蛋等,尤喜动物蛋白质类食物,口味清淡,不喜油腻,以丰盛和量大闻名。主要饮品为牛奶,啤酒和咖啡,不吃辣,对中国菜颇感兴趣。Weddingetiquette婚丧礼仪InAustralia,menandwomengenerallyhavepre-maritalbetrothal,themanfromthewoman'sparentsentertainedparentsandsiblings,tobeheldaftertheweddingbanquet.Australian'sfuneral,manyinthechurchheldmemorialceremonypresidedoverbythepastor,thecountryalsomaintainsacompletesilenceoftheancientcustomofwidows.在澳大利亚,男女婚前一般要先订婚,由女方家长宴请男方家长及兄弟姐妹,婚礼后要举行宴会。澳大利亚人的葬礼,多在教堂内举行,由牧师主持追思礼,该国还完整保存着寡妇沉默的古俗。Traveletiquette旅游礼仪Australiapopulartip,iftheservicepersonneltoprovideyouadditionalservices,tippingmayalsobeappropriate,butthenumbershouldnotbemany;nottobargainshopping;wanttotakeataximustwearseatbelts,orisillegal;themajorityofthehotelphone0areoutsidecall,dial9forthehotelswitchboard.澳大利亚不流行小费,如果服务人员为你提供了额外服务,也可适当支付小费,但数目不宜多;购物时不要讨价还价;乘坐出租车一定要系安全带,否则是违法行为;大部分旅馆的电话拨0是外线,拨9为旅馆总机。Majortaboo主要禁忌Australianfavoriteanimalsarethekangarooandbird-Qin,theformerisconsideredthefirstmasteroftheAustralianmainland,whilethelatteristhestatebirdofAustralia.Rabbitwasnotasauspiciousanimals,meansthatthebadluckcame。澳大利亚人最喜爱的动物是袋鼠与琴鸟,前者被视为澳洲大陆最早的主人,后者则是澳大利亚的国鸟。兔子则被视为不吉利的动物,碰到兔子意味着厄运降临。Atthenumber,theinfluenceofChristianity,andAustraliansof13andFridayextremelyoffensive.在数目方面,受基督教的影响,澳大利亚人对“13”和“星期五”反感至极。Knowhowtoenjoytheoutdoorlife,enjoytheinvitationofAustralianfriendsandtravelwithcarry,whichisconsideredclosebilateralrelationsareoneoftheshortcut.Insociallife,theirwillingnesstoprotecttheweak,andeventhelegalstatusofillegitimatechildren;Talkaboutrace,religion,tradeunions,personallife,class,statusandsoon,willcausetheirdissatisfaction.懂得享受户外生活的澳大利亚人喜欢邀请友人携伴同游,这被认为是密切双边关系的捷径之一。在社会生活中,他们乐于保护弱者,乃至私生子的合法地位;谈论种族、宗教、工会、个人生活、等级、地位等问题,会引起他们的不满。AustraliannationalanddisliketheUnitedKingdomwillbelinkedeverywhere,althoughmanypeoplehavetheirownprivateexistenceofarelationshipwiththeUnitedKingdomandtalkedabout,butinaformalsetting,butdisgustedwiththetwomixedup.澳大利亚人不喜欢将本国和英国处处联系在一起,虽然不少人私下里会对自己与英国存在某种关系而津津乐道,但在正式场合,却反感将两国混为一谈。Australiandislikeofforeignorforeignerssuchname,deniedthatthischaracter,becausepeoplearedifferentandshouldbetreateddifferently,toogeneralcomparisonimpolitenames.澳大利亚人不喜欢“外国”或“外国人”这类称呼,认为这样抹杀个性,因为人与人是不同的,应当区别对待,过于笼统的称呼比较失礼。Makemuchnoiseinpublicplaces,inparticular,peoplearecallingeveryotherdooristhemostloss,themostrudebehavior.Australianextremelyoffensivenoiseinpublicplaces,localbanks,postoffices,busstationsandotherpublicplacesarewell-ordered.在公共场所大声喧哗、特别是隔门喊人,是最失态、最无礼的行为。澳大利亚人极其厌恶在公共场合制造噪音,当地银行、邮局、公共汽车站等公共场所都秩序井然。AustralianChristiansareSunday'sSunday,mustthereforenottoDateatitsSunday,itisnotrespecteachother'sact.周日是澳大利亚基督徒的“礼拜日”,所以一定不要在周日与其约会,这是非常不尊重对方的举动。Уnà·