1UnitoneActivereading2Dealingwithunfamiliarwords4.Replacetheunderlinedwordswiththecorrectformofthewordsinthebox1.detect2.admirable3.subways4.inadequate5.scribbling6.persecution5.Answerthequestionsabouttheexpressions1.(a)delighted2.(a)needtobedevelopedwithcarefulthinking3.(a)atatimeinthefuture4.(b)tomakesomeoneextremelyafraidandnervousLanguageinusewith/without1Matchtheusesofwith/withoutwiththeirdefinitions.1(a)2(b)3(a)4(c)5(c)6(d)2Rewritethesentencesusingwith/without.1Hertutormoveshisheadfromsidetoside.Hertutorspillshiscoffeeintothesaucer.Withhisheadmovingfromsidetoside,hertutorspillshiscoffeeintothesaucer.2“Splendid,”hesays.Hedoesn’twaitforananswer.“Splendid,”hesays,withoutwaitingforananswer.3FrankMcCourtspeaksinclass.HehasanIrishaccent.FrankMcCourtspeaksinclasswithanIrishaccent.4Heplanstogoonthesubway.HehasthebookscoveredinpurpleandwhiteNYUjackets.HeplanstogoonthesubwaywiththebookscoveredinpurpleandwhiteNYUjacket.5He’sonlyallowedtotaketwocourses.Heisn’ttoldwhy.He’sonlyallowedtotaketwocourses,withoutbeingtoldwhy.6Hewouldliketoaskaquestion.Hedoesn’tliketoraisehishand.Hewouldliketoaskaquestionwithoutraisinghishand.Collocations3Readtheexplanationsofthewordsandphrases.Answerthequestions.1.climb(a)Becausetheroomisverysmall.(b)Youwouldclimbintobedifyouaresotiredthatitfeelslikeahugeeffort.(c)Youwouldprobablyneedtobendover,andcrawlthroughthehole.2spill(a)spiltcoffeealloveryourdeskYouhaveaccidentlyknockedoveracup/mugandthecoffeehasgone(uncontrolled)alloverthedesk.(b)toysspilledoutalloverthecarpetThetoyswereinacontainer,suchasabox;eithertheboxistoofullsosometoysarefallingoutontothecarpet,ortheboxhasbeentippedoversomostofthetoyshavefallenoutofthebox.(c)crowdswerespillingoutofthebarsandrestaurantsManypeopleareleavingthebarsandrestaurantsallatonce,probablybecausetheyareclosingforthenight.3.join(a)joinabandWhentheycanplayamusicalinstrumentandwanttoplaywithothers.(b)jointheunemployedYouhavelostyourjobandbecomeunemployed(c)joinin2Youdothesameactivitythatmostotherpeoplearedoing.4burstinto(a)burstintotearsThewritersuddenlystartedcrying.(b)burstsintobloomFlowers,whentheysuddenlyemergefrombuds.(c)burstintoflames.Putouttheflamesimmediatelyifyoucan,orkeepwellclearandcalltheemergencyservices(firebrigade)5clean(a)acleanlicenceThisreferstoadrivinglicence.Itmeansthatyouhavebeendrivingsafelyoratleastyouhavenopenaltypointsonthelicence---apersongetssuchpointsasapunishmentafterbreakingthelawontheroadsegspeedingorcausinganaccident,andthelicencethenhasanoteonit(it’snot“clean”)andthepolicehavearecord.(b)cleanlanguageYouavoidusingswearwordsorotherexamplesofbadlanguage.(c)acleanbillofhealthHerethisphraseisusedmetaphoricallyandmeanssomethingisworkingproperly,forexample,acarmighthave“acleanbillofhealth”afteracheckortestitisworkingcorrectly.6easy(a)easy-goingAneasy-goingpersonbehaves,inarelaxed,calmmannerwithothersandishappytoacceptthingswithoutgettingworriedorangry.(b)easyontheeyeApersonwhoiseasyontheeyeispleasanttolookatinappearanceandinthewaytheydress.(c)easiersaidthandoneWhensomethingiseasiersaidthandone,itiseasytotalkabout,butdifficulttoachieve.(d)takeiteasyWhentheytellyouto“Takeiteasy”theycanmeaneitheroftwothings:Youshouldrestandnotdothingsthatwillmakeyoutired,oryoushouldkeepcalm,beinglessupsetorangry.4.CompletethesentenceusingthecollocationsinActivity31spilloutof2burstintotears3cleanlanguage4easier5climbthrough6spilt7joinin8burstintobloom9cleanlicence10easyontheeye5TranslatethesentencesintoChinese.1.Finally,withmymotherredinthefaceandshortofbreath,wefindRoom8,Iunlockthedoor,andweallwalkin.(☞介词with表示状态,不必直译。)等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。2.Sheimpressesme,andIfeelsoignorantthatIshouldn’tevenbreathethesameairasher.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。3.Idon’tknowwhyIhavetobeintroducedtoliteraturebutthewomanintheadmissionsofficesaysit’sarequirementeventhoughI’vereadDostoyevskyandMelvilleandthat’sadmirableforsomeonewithoutahighschooleducation.(☞翻译时将beintroducedtoliterature变成主动语态更通顺。)我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说这门课是必修课,即使我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说也得选,一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。4.I’minheavenandthefirstthingtodoisbuytherequiredtextbooks,coverthemwiththepurpleandwhiteNYUbookjacketssothatpeopleinthesubwaywilllookatmeadmiringly.(☞Iaminheaven不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。)我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起3来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。5.Thentheprofessortellsusideasdon’tdropfullyformedfromtheskies,thatthePilgrimswere,inthelongrun,childrenoftheReformationwithanaccompanyingworldviewandtheirattitudestochildrenweresoinformed.(☞注意两个children的翻译,第一个需意译。)接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,并且他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。6TranslatethesentencesintoEnglish1他们对业余剧社的介绍给苏菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(AmateurDramatics;signupfor)TheirintroductionofAmateurDramaticsimpressedSophiesomuchthatshesignedupforit.2网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(workfull-time)Onlineeducationprovidesthosewhoworkfull-timewithopportunitiestoreceivefurthereducationintheirsparetime.3刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(besupposedtodo;scribbledown)Whenhefirstarrivedatuniversity,hewasnotsurewhetherhew