1.必修二Unit1INSEARCHOFTHEAMBERROOM寻找琥珀屋FrederickWilliamⅠ,theKingofPrussia,couldneverhaveimaginedthathisgreatestgifttotheRussianpeoplewouldhavesuchanamazinghistory.普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有这样一段令人惊讶的历史。ThisgiftwastheAmberRoom,whichwasgiventhisnamebecauseseveraltonsofamberwereusedtomakeit.这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了好几吨的琥珀。Theamberwhichwasselectedhadabeautifulyellow-browncolourlikehoney.选出来的琥珀色彩艳丽,呈现蜂蜜一样的黄褐色。Thedesignoftheroomwasinthefancystylepopularinthosedays.琥珀屋的设计采用了当时流行的别致的建筑式样。Itwasalsoatreasuredecoratedwithgoldandjewels,whichtookthecountry'sbestartistsabouttenyearstomake.它也是用金银珠宝装饰起来的珍品。一批国家最优秀的艺术家用了大约十年的时间才把它完成。Infact,theroomwasnotmadetobeagift.事实上,这个琥珀屋并不是作为礼物来建造的。ItwasdesignedforthepalaceofFrederickⅠ.它是为腓特烈一世的宫殿设计(制作)的。However,thenextKingofPrussia,FrederickWilliamⅠ,towhomtheamberroombelonged,decidednottokeepit.然而,下一位普鲁士国王,腓特烈·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不要它了。In1716hegaveittoPetertheGreat.在1716年,他把琥珀屋送给了彼得大帝。Inreturn,theCzarsenthimatroopofhisbestsoldiers.作为回赠,沙皇则送给他一队自己最好的士兵。SotheAmberRoombecamepartoftheCzar'swinterpalaceinStPetersburg.这样,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡冬宫的一部分。Aboutfourmetreslong,theroomservedasasmallreceptionhallforimportantvisitors.这间琥珀屋长约四米,被用作招待重要来宾的小型会客室。Later,CatherineⅡhadtheAmberRoommovedtoapalaceoutsideStPetersburgwhereshespenthersummers.后来,叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。Shetoldherartiststoaddmoredetailstoit.她叫她的工匠在原来设计的基础上增添了更多精细的装饰。In1770theroomwascompletedthewayshewanted.1770年,这间琥珀屋按照她的要求完成了。Almostsixhundredcandleslittheroom,anditsmirrorsandpicturesshonelikegold.将近600支蜡烛照亮了这个房间,里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。Sadly,althoughtheAmberRoomwasconsideredoneofthewondersoftheworld,itisnowmissing.可悲的是,尽管琥珀屋被认为是世界上的一大奇迹之一,可是现在它却消失了。InSeptember1941,theNaziarmywasnearStPetersburg.1941年9月,纳粹德国的军队逼近圣彼得堡。Thiswasatimewhenthetwocountrieswereatwar.这是在两国交战的时期。BeforetheNaziscouldgettothesummerpalace,theRussianswereabletoremovesomefurnitureandsmallartobjectsfromtheAmberRoom.在纳粹分子到达夏宫之前,俄罗斯人只能把琥珀屋里的一些家具和小件艺术饰品搬走。However,someoftheNazissecretlystoletheroomitself.可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子偷偷地运走了。Inlessthantwodays100,000pieceswereputinsidetwenty-sevenwoodenboxes.在不到两天的时间里,10万个部件装进了27个木箱。ThereisnodoubtthattheboxeswerethenputonatrainforKonigsberg,whichwasatthattimeaGermancityontheBalticSea.毫无疑问,这些箱子后来被装上火车运往哥尼斯堡,它是当时德国在波罗的海边的一个城市。Afterthat,whathappenedtotheAmberRoomremainsamystery.从那以后,琥珀屋的去处便成了一个谜。Recently,theRussiansandGermanshavebuiltanewAmberRoomatthesummerpalace.BystudyingoldphotosoftheformerAmberRoom,theyhavemadethenewonelookliketheoldone.近来,俄罗斯人和德国人已经在夏宫建起了一个新的琥珀屋,通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。In2003itwasreadyforthepeopleofStPetersburgwhentheycelebratedthe300thbirthdayoftheircity.2003年,圣彼得堡人民就用它来庆祝该市建成300周年。2.必修二Unit1AFACTORANOPINION?事实还是看法?Whatisafact?Isitsomethingthatpeoplebelieve?什么是事实呢?是不是人们所相信的就是事实呢?No.Afactisanythingthatcanbeproved.不是。事实是可以证实的信息。Forexample,itcanbeprovedthatChinahasmorepeoplethananyothercountryintheworld.Thisisafact.举例来说,中国人口比世界上任何其他国家的人口都多,这是可以得到证实的,这就是事实。Thenwhatisanopinion?那么,什么是看法呢?Anopinioniswhatsomeonebelievesistruebuthasnotbeenproved.看法是人们相信是真实的但是未经证实。Soanopinionisnotgoodevidenceinatrial.因此在审判中,看法不是强有力的证据。Forexample,itisanopinionifyousay“Catsarebetterpetsthandogs”.举例来说,如果你说:“猫作为宠物比狗好。”Itmaybetrue,butitisdifficulttoprove.这就是看法,这个看法可能是正确的,但是它难以被证实。Somepeoplemaynotagreewiththisopinionbuttheyalsocannotprovethattheyareright.有些人可能不同意这种看法,但是他们也不能证明他们是正确的。Inatrial,ajudgemustdecidewhicheyewitnessestobelieveandwhichnottobelieve.在审判中,法官必须断定哪些证人可以相信,哪些证人不能相信。Thejudgedoesnotconsiderwhateacheyewitnesslookslikeorwherethatpersonlivesorworks.法官并不考虑证人的长相如何,也不考虑这个人住在哪里,在哪儿工作。He/sheonlycaresaboutwhethertheeyewitnesshasgiventrueinformation,whichmustbefactsratherthanopinions.他(她)关心的只是目击者是否提供了真实的信息,这些信息必须是事实而不是个人观点或看法。Thiskindofinformationiscalledevidence.这种信息就叫做证据。3.必修二Unit2ANINTERVIEW采访Pausanias,whowasaGreekwriterabout2,000yearsago,hascomeonamagicaljourneyonMarch18th2007tofindoutaboutthepresent-dayOlympicGames.帕萨尼亚斯是大约2000年前的一位希腊作家,他于2007年3月18日作了一次魔幻旅行,来打听当代奥林匹克运动会的情况。HeisnowinterviewingLiYan,avolunteerforthe2008OlympicGames.现在他正在采访一位2008年奥林匹克运动会的志愿者李燕。P:MynameisPausanias.Ilivedinwhatyoucall“AncientGreece”andIusedtowriteabouttheOlympicGamesalongtimeago.I’vecometoyourtimetofindoutaboutthepresent-dayOlympicGamesbecauseIknowthatin2004theywereheldinmyhomeland.MayIaskyousomequestionsaboutthemodernOlympics?帕:我叫帕萨尼亚斯。我生活在你们所说的“古希腊”。我曾经写过很久以前奥林匹克运动会的情况。现在我来到你们这个时代,想了解有关当代奥运会的情况,因为我知道2004年奥运会是在我的祖国举行的。我可以问你几个有关现代奥林匹克运动会的问题吗?L:Goodheavens!Haveyoureallycomefromsolongago?Butofcourseyoucanaskanyquestionsyoulike.Whatwouldyouliketoknow?李:天哪!你真的来自那么久远的年代?当然你可以问你想问的问题。你想知道什么呢?P:HowoftendoyouholdyourGames?帕:你们的奥运会多久举行一次?L:Everyfouryears.TherearetwomainsetsofGames-theWinterandSummerOlympics,andbothareheldeveryfouryearsonaregularbasis.TheWinterOlympicsareusuallyheldtwoyearsbeforetheSummerGames.Onlyathleteswhohavereachedtheagreedstandardfortheireventwillbeadmittedascompetitors.Theymaycomefromanywhereintheworld.李:每四年一次。运动会有两种:夏季奥运会和冬季奥运会。这两种运动会都是四年举行一次。冬季奥运会总是在夏季奥运会的前两年举行。只有达到他们各自项目统一标准的运动员才会被接受参加奥运会。选手可以来自全世界任何一个地方。P:WinterGames?Howcantherunnersenjoyc