英语毕业论文开头文献回顾写法

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

摘要常用句型:Thispaperdealswith…Thisarticlefocusesonthetopicsof…Thisthesisdiscusses/analyzes…Thispaperprovides/givesanoverviewof…Thispaperelaborateson…Thispaperincludesdiscussionsconcerning…Thispapertouchesupon…Thispaperintroducesanapplicableproceduretoanalyze…Thisarticleexplores…Thispaperexpressesviewson…Thispapertriestodescribe…Theaimofthispaperisto…Thepurposeofthisarticleistoreview…Theobjectiveofthispaperistoexplore…Thisarticlecompares…and…Thispaperdevelopsatheoreticalframeworkto…Thispaperpresentsanapproachto…Thisreport(thesis,presentation,document,account…)explains(outlines,summarizes,evaluates,surveys,develops,investigates,discusses,focuseson,…)theresultsof…Thisarticleaddressesthefollowingquestions:…Thispaperhasthreemainobjectives:…Thisresearchprojectisdevotedto…Theobjectiveofthispaperis…Onegoalhasbeentodevelop…Ithasbeenfound(observed,proved,shown…)that…Theseexperimentsindicate(reveal,show,demonstrate…)that…Theapproach(method,framework,…)promisestobe…Theresultsshow(indicate,suggest,…)that…Itisshown(concluded,proposed,…)that…Thiscouldimplythat…Thesestudiesareofsignificanceto…Theseresultshavedirectapplicationto…Theauthorsuggests/recommends/concludesthat…Thisarticleshowsthat…Itissuggestedthat…Theauthorfindsitnecessaryto…范例:提纲式摘要:转喻视角下汉语旧词新义的词汇语用意义演变研究作为一种普遍的语言现象,新词也越来越受到语言学家的关注。不少研究从新词的定义、来源、分类、特点及其与社会、文化的关系等角度展开了讨论,但却较少论及语义演变的深层机制。在日常的语言交际中,新词的词义往往会脱离其原义,产生新的语用意义。本文以新词中的旧词新义的词汇语用意义演变为研究对象,以认知转喻为理论框架,探讨旧词新义词汇语用意义的转喻表现及转喻阐释。所采取的研究方法是基于一定语料的定性分析。本文共分六章。第一章为引言,介绍相关研究现状、研究理据、研究对象及研究方法。第二章为理论框架部分,介绍认知转喻的概念。重点介绍同一理想认知模式中的转喻类型。第三章讨论了汉语新词词汇语用意义演变生成模式转喻表现。第四章以新词“山寨”为例,山寨词义演变的各阶段进行转喻阐释。第五章以本研究关于转喻理论对新词词汇语用意义演变阐释的探讨,对新词释义有启示作用。第六章为结语部分,得出结论,指出本研究存在的问题,并指出后续研究的发展方向。综上所述,本文为汉语新词的词汇语用意义演变研究提供了新的视角。认知转喻理论对词汇语用意义的阐释丰富和完善了词汇语用学的研究范围,对未来词汇语用学的研究方向有一定的启示作用。杰克·伦敦与《马丁·伊登》:美国梦的追寻与幻灭;相关理论及艺术手法探究杰克·伦敦(1876-1916)是美国现代多产作家,是美国文学史上著名的现实主义小说家之一。其小说塑造了众多形象鲜明的人物,其中以马丁·伊登的塑造最为突出,最为成功。《马丁·伊登》是作者根据自己的亲身体验塑造,其主人公马丁·伊登这一超人般的艺术形象,是作家的“自画像”,是一曲知识分子的精神悲剧。实际上,马丁·伊登一生的追求,奋斗,受挫,成功,幻灭全部都折射着作家自己的人生历程。本文通过对杰克·伦敦和马丁·伊登的比较,分析作家最后悲剧的原因以及其美国梦从实现到幻灭的过程,从而折射当时美国社会的人们为了实现梦想所做的努力及在努力的过程中所遭受的痛苦。并通过相关理论解析作者及主人公的精神信仰。“美国梦”源于殖民主义时期,其代表人物为本杰明·富兰克林。在富兰克林之后,“美国梦”成为美国民众心中无法抹去的情节。他们相信,只要通过努力就可以获得自己想要的东西,取得成功。正如我们所熟知的小说《喜福会》,就是反映美国梦这个主题。然而美国梦在与现实发生冲突时就会造成幻想在现实面前破灭。本文所分析的作品正是如此。本文共分为五个部分,第一章介绍作者生平及其主要作品。第二章文献综述及对小说《马丁·伊登》进行简单的概括。第三章对主人公美国梦的存在及幻灭进行分析,讨论其幻灭的原因。第四章通过斯宾塞的相关理论分析马丁·伊登及杰克·伦敦的精神信仰及对《马丁·伊登》中运用的自然主义和现实主义艺术手法及相关理论进行探讨。第五章为结论部分。内容式摘要:学习策略和学习风格的相关性———基于大学英语学习者的研究作为个体差异研究的热点话题之一,学习策略和学习风格与“个性化学习”密不可分,已经引起语言学家和语言教师的广泛关注。但在过去的研究中,学习策略和学习风格通常是作为两个不同的方向分开探讨,很少有人注意到它们之间是否具有某种内在的相关性。本文着眼于这种相关性,并将二语成绩作为衡量标准,通过网络调查问卷,发现学习风格与二语成绩之间无相关性、学习策略与二语成绩之间存在弱相关性、学习策略与学习风格之间有较强的相关性。这些发现能为策略培训和“个性化学习”提供借鉴意义。论英汉文化背景下的习语翻译著名翻译学家奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在其作用的文化背景下才有意义。”也就是说,翻译不仅与语言有关也和文化有关。习语翻译中对文化差异的研究在中国的翻译领域中仍然较弱,专门对中英习语翻译的研究还不很完善。近20年来,习语翻译大多强调语际的交流,而很少涉及文化差异。本文通过分析中英习语的文化差异,进而从文化角度研究中英习语翻译方法,并指出中英习语翻译要注意的问题:联系上下文,选择与原文风格,意思相符的翻译;文化是一种生活方式,文化在变化,出现新的习语,习语翻译要与时俱进。关键词:习语;文化;“夹缝人”的思考———浅析《卢布林的魔术师》和《所罗门之歌》的“回归”主题少数族裔的处境问题是当今许多少数族裔作家所关注的焦点。犹太裔作家艾萨克·巴什维斯·辛格和非裔作家托尼·莫里森在其各自的长篇代表作《卢布林的魔术师》和《所罗门之歌》中着重探讨了种族的未来出路问题。本文试从身份回归、文化传统回归、人性回归三方面印证两部作品中的回归主题,阐释只有认同民族身份,复归民族精神传统,才会找到最终的生存价值。关键词:《卢布林的魔术师》;《所罗门之歌》;回归中介理论在高校英语教师中的运用情况调查与分析根据学者们以往关于教师中介作用的调查研究发现:教师的中介角色意识与行为不一致,教师中介角色与学生需求存在一定差距。为了进一步明确教师的中介角色,本文更侧重于从学生评价和反馈方面出发,运用费厄斯坦编制的师生调查问卷和自制的学生访谈,来更好地反映学生对教师具体实施中介作用的看法和反馈,以期对中介理论在高校教师中的有效实施提供依据。关键词:中介理论;中介角色;教师;文化差异对翻译的影响及对策翻译是一种跨文化的语言转换活动,因此翻译要受原语和译语两种文化的影响。文化的差异导致了不同民族之间不同的思维心理和表达习惯。因此,在翻译过程中.译者要充分考虑并理解不同民族之间的文化差异.避免因文化差异产生的翻译问题。本文将通过对英汉语中的色彩、习语等词汇的异同点进行比较,利用符号学的理论,分析在翻译过程中文化差异带来的意义的差异和影响,以及探讨涉及文化背景差异的信息的翻译对策。引言举例:1IntroductionWhenmentioningface,everyoneisveryfamiliarwithit.However,therearenotsomanypeoplewhocanexpressclearlywhatfaceis,sinceitissoabstract,neithercanbeseen,norcanbetouched.Thenwhatisfaceonearth?LinYutang,anoutstandingwriterandtranslatorinChinagaveavividdescriptionofface.Heargued,“Facecannotbetranslatedordefined.Itislikehonorandisnothonor.Itcannotbepurchasedwithmoney,andgivesamanorawomanamaterialpride.Itishollowandiswhatamanorawomandiefor.Itisinvisibleandyetbydefinitionexistsbybeingshowntothepublic”(qtd.inLiuLiru:19).However,manyscholars,bothathomeandabroad,havegivensomedefinitionsofface.ItwasHuXianjin,aChineseanthropologistwhofirstbroughthisdefinitionoffacetowesterncountries.HediscoveredthatthereweretwotypesoffaceinChina,“lian”and“mian-zi”.“‘lian’representstheconfidenceofsocietyintheintegrityofego’smoralcharacter,lossofwhichmakesitimpossibleforhimtofunctionproperlywithinthecommunity,while‘Mian-zi’standsforthekindofprestigethatisemphasized,areputationachievedthroughgettingoninlife,throughsuccessandostentation”(qtd.inLiuJing:123).AccordingtoGoffman(1955),wholaidthefoundationfortheresearchofthisfield,“face”isakindofpositivesocialvaluethatpeopletriestowinforthemselvesinsocialcommunicationanditisakindofself-imagethatisshownbyindividualsaccordingtotheadmiringstandardofsociety(qtd.inLiuXin15:22).BrownandLevinsonexpandedandexplainedGoffman’stheorybysayingthatfaceis“thepublicself-i

1 / 7
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功