张岱《家传》重点详解及翻译祖讳汝霖,号雨若。幼好古学,博览群书。少不肯临池学书,字丑拙,试有司,辄不利。遂输粟入太学,淹蹇二十年。文恭捐馆,家难渐至。大父读书龙光楼,辍其梯,轴轳传食,不下楼者三年。江西邓文洁公至越,吊文恭,文恭墓木已拱,攀条泫然,悲咽而去。大父送之邮亭,文洁对大父邑邑不乐,盖文洁中忌者言,言大父近开酒肆,不事文墨久矣,故见大父辄欷歔。书:书法(于)有司:官吏辄:总是输粟:捐纳财物淹蹇jiǎn:艰难窘迫,坎坷不顺捐馆(舍):死亡婉辞。“捐”,放弃;“馆”,官邸大父:祖父辍:舍弃,撤掉轴轳:用辘轳吊:悼念,凭吊拱:两手合抱邑:邑,通“悒”,忧郁不乐貌中:受到、遭到,引申为听到忌:忌妒文墨:学问欷歔:叹气;抽咽祖讳汝霖,号雨若。幼好古学,博览群书。少不肯临池学书,字丑拙,试有司,辄不利。遂输粟入太学,二十年。文恭捐馆,家难渐至。大父读书龙光楼,辍其梯,轴轳传食,不下楼者三年。江西邓文洁公至越,吊文恭,文恭墓木已拱,攀条泫然,悲咽而去。大父送之邮亭,文洁对大父邑邑不乐,盖文洁中忌者言,言大父近开酒肆,不事文墨久矣,故见大父辄欷歔。祖父名叫汝霖,号雨若。幼年爱好古学,博览群书。年轻时不肯学习书法,字体粗拙难看,到官府应试,总是考不取。于是交纳钱粮进入太学,滞留困厄二十年。他父亲文恭公去世后,家中灾难渐渐到来。祖父在龙光楼读书,撤走梯子,通过轴轳传递食物,三年不曾下楼。江西邓文洁公到越地来,凭吊文恭公,文恭公墓地上的树木已有两手合围粗细,文洁公拉着树枝泫然泪下,悲伤呜咽着离开。祖父送他送到邮亭,文洁公面对祖父愁闷不乐,大概因为文洁公听信忌恨祖父的人的言语,说祖父违逆祖训开酒店,不从事文墨之事很久了,所以见到祖父就叹惜。是日将别,顾大父曰:“汝则已矣,还教子读书,以期不坠先业。”大父泣曰:“侄命蹇,特耕而不获耳,藨蓘尚不敢不勤。”文洁曰:“有是乎?吾且面试子。”乃拈“六十而耳顺”题,大父走笔成,文不加点。文洁惊喜,击节曰:“子文当名世,何止科名?阳和子其不死矣!”顾:回头则:就;已:结束。则已:就算了(罢了)还:回去以:而,顺承期:期望,希望坠:毁坏,坏掉,影响,破坏蹇:艰难窘迫,坎坷不顺特:只是耕:喻学习藨蓘biāogǔn:耕耘,喻学习、培育:走笔:奋笔疾书点:涂改删改击节:赞赏名:出名其:大概是日将别,顾大父曰:“汝则已矣,还教子读书,以期不坠先业。”大父泣曰:“侄命蹇,特耕而不获耳,藨蓘尚不敢不勤。”文洁曰:“有是乎?吾且面试子。”乃拈“六十而耳顺”题,大父走笔成,文不加点。文洁惊喜,击节曰:“子文当名世,何止科名?阳和子其不死矣!”这天将要分别,文洁公看着祖父说:“你就算了,回去后教育儿子读书,希望能保持住先人的事业。”祖父哭泣着说:“您侄儿命不好,只是努力但没有收获罢了,耕耘还是不敢不勤奋。”文洁公说:“有这回事吗?我姑且当面考考你。”于是就随手拿出“六十而耳顺”的题目,祖父提笔成文,不加删改。文洁公惊喜,击节而叹说:“你的文章应该在世间闻名,何止是登科留名啊?阳和子大概可以永生了!”甲午正月朔,即入南都,读书(于)鸡鸣山,昼夜不辍,病目眚,下帏静坐者三月。友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听。入闱,日未午,即完牍,牍落一老教谕房。其所取牍,上大主考九我李公,詈不佳,令再上,上之不佳,又上,至四至五,房牍且尽已。朔:.农历每月初一辍:停病:患病眚:眼睛长白翳,喻过错。不以一~掩大德。以:用、拿商:商讨就:形成闱:考场落:送到詈:责骂甲午正月朔,即入南都,读书(于)鸡鸣山,昼夜不辍,病目眚,下帏静坐者三月。友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听。入闱,日未午,即完牍,牍落一老教谕房。其所取牍,上大主考九我李公,詈不佳,令再上,上之不佳,又上,至四至五,房牍且尽已。甲午年正月初一,祖父就进入南都,在鸡鸣山读书,日夜不停,患了眼病,放下室内悬挂的帷幕静坐达三个月。朋友用经书中的考题彼此商量,(考题)一传入他耳中文章马上就形成了,后来再有谈到(考题)的,他就堵住耳朵不敢听了。进入考场后,还没有过正午,就答完了,考卷送到一个老教谕的房中。他选取的考卷,往上送给大主考李九我先生,李九我责骂所选的考卷不好,命令再送上(别的考卷),送上后又说不好,又送上,送了四五次,房中的考卷将要没有了。教谕忿恚而泣,公简其牍少七卷,问教谕,教谕曰:“七卷大不通,留作笑资耳。”公曰:“亟取若笑资来!”公一见,抚掌称大妙,洗卷更置丹铅。《易经》以大父拟元,龚三益次之,其余悉置高等。忿恚:愤怒,怨恨简:挑选亟:jí赶紧、急切,qì屡次若:你洗卷:品味揣摩试卷丹铅:古人点评校对文字时所使用的丹砂和铅粉,后泛指点评、校对。拟元:拟为第一教谕忿恚而泣,公简其牍少七卷,问教谕,教谕曰:“七卷大不通,留作笑资耳。”公曰:“亟取若笑资来!”公一见,抚掌称大妙,洗卷更置丹铅。《易经》以大父拟元,龚三益次之,其余悉置高等。老教谕恼怒地哭了起来。李公挑选其中的考卷发现少了七卷,就问教谕,教谕说:“那七卷内容写得很不通,留着作为笑料罢了。”李公说:“赶快把你所说的笑料取来!”李公看了之后,拍手称太好了,洗掉原卷上的评分另用丹铅重新评判。《易经》科,把祖父的文章拟为第一,龚三益第二,其余全部列为高等次。乙未,成进士,授清江令,调广昌,僚寀【cǎi官】多名下士。贞父黄先生善谑弄,易大父为纨绔子。巡方下疑狱,令五县会鞫之。贞父语同寅曰:“爰书例应属我,我勿受,诸君亦勿受,吾将以困张广昌。”大父知其意,勿固辞,走笔数千言,皆引经据典,断案如老吏。贞父歙然张口称:“奇才!奇才!”遂与大父定交,称莫逆。满六载,考卓异第一。易:轻视狱:案件会:共同鞫:审问,查究同寅:同僚爰书:司法文书例:按照惯例属:通“嘱”,交付、委托困:使……陷入困境固:坚决歙然:和乐融洽貌考:考核政绩乙未,成进士,授清江令,调广昌,僚寀【cǎi官】多名下士。贞父黄先生善谑弄,易大父为纨绔子。巡方下疑狱,令五县会鞫之。贞父语同寅曰:“爰书例应属我,我勿受,诸君亦勿受,吾将以困张广昌。”大父知其意,勿固辞,走笔数千言,皆引经据典,断案如老吏。贞父歙然张口称:“奇才!奇才!”遂与大父定交,称莫逆。满六载,考卓异第一。乙未年,祖父考取进士,被授予清江县令,后调任广昌,同僚中有许多名士。贞父黄先生善于戏弄人,看不起祖父,认为祖父是纨绔子弟。天子派大臣巡视四方把疑难案件下发,命令五县共同审讯。贞父对同僚说:“记录囚犯供词的文书按惯例应交付我来写,我不接受,你们也不要接受,我将要以此使张广昌陷入困境。”祖父知道他的用意,没有坚决推辞,执笔洋洋洒洒写了几千字,都是引经据典,断案如熟谙公务案牍的老官吏。贞父和顺地张口称:“奇才!奇才!”就和祖父结为朋友,成为莫逆之交。六年期满,政绩考核出众,名列第一。•(1)汝则已矣,还教子读书,以期不坠先业。•已:停止、结束、完结;已矣:算了,完了,这样了,差不多了•还:回去、回家,不能翻译成“还是”•期:希望、期望•坠:损害、毁掉、堕落、荒废、减少•先业:祖先的业绩(功业、产业)•你就算了,回去后教育儿子读书,希望能保持住先人的事业。•(2)友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听。•以:用、拿•经书题:经书中的考题•相商:互相商量•立就:马上形成;“言及者”指谈到此事的人•朋友用经书中的考题彼此商量,(考题)一传入他耳中文章马上就形成了,后来再有谈到(考题)的,他就堵住耳朵不敢听了。