多视角研究生英语翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

Unit1SchoolingPassage1MarvaCollin’sWayMarvawasastrikingwomanwithhighcheekbonesandstrongangularfeatures.马文是一个引人注目的女人,她有着高高的颧骨,瘦而强健。Slenderthoughnotwillowy,Marvawasimmediatelydiscernible(可辨别的)inacrowd——evenwithoutthevisibilityaffordedbyherheight——forshehadacquiredapoise(体态,姿态)andsophistication(成熟,有教养的)thatgaveherappearanceadeliberate(深思熟虑的)style.马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。InMarva’sopinion,itwasimportanttohaveauniqueimprint(印记)给人留下独特的印象是很重要的。TherewasexcitementbuildingandMarvaworkedthemomentum,likeanentertainer(表演者)whofeltthepulse脉搏ofanaudience.马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。shewassodetermined.Orjustplain简单的stubborn顽固.马文老师意志坚定抑或仅仅是固执。Passage2:WhyToughTeachersGetGoodResultsIhadateacheroncewhocalledhisstudents'idiots'whentheyscrewedup弄砸了.Hewasourorchestraconductor指挥,afierce凶的UkrainianimmigrantnamedJerryKupchynsky,andwhensomeoneplayedoutoftune走调,hewouldstoptheentiregrouptoyell.曾经有一位老师,他把那些将事情搞砸了的学生称为“白痴”。这位老师名叫杰里,是一位令人望而生畏的乌克兰移民,他当时担任我们的乐队指挥。当有人在演奏中音调不准时,他会让整个乐团停下来,然后大吼Theconventional传统的wisdomholdsthatteachersaresupposedtotease取笑,梳理knowledgeoutofstudents,ratherthanpounditintotheirheads.Projectsandcollaborative合作的learningareapplauded;traditionalmethodslikelecturingandmemorization--deridedas被嘲笑为'drillandkill'--arefrownedupon不赞成,dismissed辞退asasurefire一定会发生的waytosuckyoungmindsdryofcreativityandmotivation.人们普遍认为,教师应该帮学生们梳理知识,而不是将要点硬敲进他们的脑袋。进行项目与协作性学习会受到人们的称赞;而像讲课灌输及死记硬背这样的传统方法则被嘲笑为“训练与扼杀”──会令人不悦,会被当成吸干年轻头脑创造性与积极性的一种方式而遭到人们唾弃。Rotelearning,longdiscredited,isnowrecognizedasonereasonthatchildrenwhosefamiliescomefromIndia(wherememorizationisstillprized)arecreamingtheirpeersintheNationalSpellingBeeChampionship.死记硬背机械性学习法长期以来都遭到质疑,但如今却被认为是那些来自印度(死记硬背在那里仍然很受重视)家庭的孩子在全美拼字比赛(NationalSpellingBeeChampionship)中能将同龄人远远甩在身后的一个原因。Thefear,ofcourseisthatfailurewilltraumatizeourkids,sappingthemofself-esteem.当然了,我们担心的是:失败将令我们的孩子在精神上受到创伤、使其自尊心尽失。Theresearchershadassumedthatthemosteffectiveteacherswouldleadstudentstoknowledgethroughcollaborativelearninganddiscussion.研究人员曾认为,大多数教学最高效的老师是通过协作学习与讨论来使学生掌握知识的。Unit2MusicPassage1:TheMozartEffect:HowMusicMakesYouSmarterIntheworkplace,musicraisesperformancelevelsandproductivitybyreducingstressandtension,maskingirritatingsoundsandcontributingtoasenseofprivacy.在工作场所,音乐“通过减少压力和紧张,掩盖刺激性声音和促进隐私感来提高绩效水平和生产力。Dr.LozanovprovedconclusivelythatbyusingcertainBaroquepieces,foreignlanguagescanbemasteredwith85-100%effectivenessin30days,whentheusualtimeis2years.洛扎诺夫博士断言,听特定的巴洛克音乐,可以让你在30天内掌握外语的效率达到85-100%,而通常需要的时间是2年ThesespecialmusicMozartEffectpieces,recordedatjusttherighttempo,activatetheleftandrightbrainforthemaximumlearning/retentioneffect.这些特殊的莫扎特音乐,按照合理的节拍播放,可以激活左右脑使其达到最大的学习或记忆效果Forthefirsttime,researchersalsohavelocatedspecificareasofmentalactivitylinkedtoemotionalresponsestomusic.研究人员还首次发现了与音乐情感反应相关的特定心理活动区域。Musicisbiologicallypartofhumanlife,justasmusicisaestheticallypartofhumanlife.音乐在生物学上是人类生活的一部分,就像音乐在美学上是人类生活的一部分一样。Passage2:“MozartEffect”Dispelled:MusicStudyDoesNotMakeChildrenSmarterAnewstudydispelsthenotioncherishedamongcertainclassesofAmericansthatmusicimprovesachild’sintelligence.一项新的研究消除了某些美国人所珍视的观点,即音乐能提高孩子的智力。Tothispoint,onlyafewdozenstudieshaveexaminedthepurportedmentalbenefitsofstudyingmusic,andonlyfiveusedrandomizedcontrolledstudies,studiesdesignedtoisolatecausaleffects.对于这一点,仅有几十项研究检验过传闻中的学习音乐对智力的益处,其中只有5项采用了随机对照研究,即所设计的研究将因果效应分离出来。Althoughlastingnomorethan15minutesorso,theeffectwastoutedasasustainableboosttogeneralintelligence,withGeorgiaGovernorZellMillerin1998promisingmorethan$100,000infundingperyeartoprovideeverychildinthestatewitharecordingofclassicalmusic.尽管这一效应只持续了大约15分钟,但却被吹嘘成智力有可持续的提高,乔治亚州州长泽尔·米勒就在1998年承诺每年拿出超过1000,000美元的资金用于给该州每位儿童提供一张古典音乐的唱片。Wedon'tteachkidsShakespearebecausewethinkitwillhelpthemdobetterontheSATs,wedoitbecausewebelieveShakespeareisimportant.”我们教孩子们莎士比亚不是因为我们认为真能帮助他们在大学入学考试中做得更好,我们这样做是因为我们认为莎士比亚很重要Throughouthumanhistoryandantiquity,musichasrepresentedanintegralqualityofthehumananimal,acommonalityineverycultureoftheworld—includingmusicforchildren.在整个人类历史和古代,音乐代表了人类这一动物不可或缺的品质以及世界上每一种文化的共性——包括儿童音乐。Unit3CulturePassage1:TravelLanguageTheAcademieFrancaisehasfordecadesbeenthewatchdogovertheFrenchLanguage.法兰西语言研究院几十年来一直是法语语言的监督者。Unfortunately(orperhapsnot),theEnglishlanguageisnotsoprotected.不幸的是(也许不是),英语不是那么受保护。Onehopesthatnobodytooktheadviceliterally.人们希望没有人从字面上理解建议。IfearitcannotbeansweredwithcertaintywhethertheseactuallyillustrateaprogressiveuseofEnglishoraresimplyreflectionsoflocalusages.我担心不能肯定地回答这些是否真的说明了英语使用的进步,或者仅仅是当地用法的反映。Nevertheless,IpreferseeingEnglishdevelopasthelinguafrancaaroundtheworldratherthanbeingsuffocatedforthesakeofso-calledpuritybysomeill-advisedlegislativeprocess.然而,我更喜欢看英语作为世界各地的通用语,而不是为了所谓的纯粹被一些不明智的立法程序所扼杀。Passage2:FromEnglishtoChinglish:TheGlobalizationofLanguage.Itisestimatedthat300millionChinesereadandwriteinEnglish,butdonotreceiveenoughpractice,thusfuelingtheoften-ridiculedpracticeofChinglish.据估计,中国有3亿人用英语读写,但没有得到足够的练习,因此加剧了经常被嘲笑的中式英语的使用。JustastheRomanssawthediffusionoftheirlanguageoverseizedterritorya

1 / 13
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功