英语习语总汇

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1同学:你好!谢谢你的合作!愿你潜心努力,学业有成,鸿程万里!老师2011.12.2.目录一、英语习语一览表(A-Z)二、附录附录1:常用英语口语句型(1-70)附录2:“Iwonder(whether/if)...”表示询问、请求允许的更礼貌的句型(1-14)附录3:英语省略口语及其对话(1-44)附录4:有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1-64)附录5:有关“人名”的英语习语短句(1-30)附录6:有关“Whata…!”的英语习语短句(1-60)附录7:有关“首字母合成”的英语习语短句附录8:英语网络用语1.有关“首字母合成”的英语网络用语(1-19)2.有关“合成词构成”的英语网络用语(1-57)3.有关“英语同义”的网络用语(1-46)4.有关“…族”的英语英语(1-31)5.常用英语网络用语AAAAfteryouisgoodmanners.“您先请”是礼貌。24-7(Alltheday)一天到晚;全天候achipoftheoldblock酷似父亲的儿子abadapple坏蛋Abadbeginningmakesabadending.〈谚〉不善始者不善终。abadegg缺乏道德的人Abadthingneverdies.坏事遗臭万年。Abadworkmanalwaysblameshistools.〈谚〉不会撑船怪河弯。2Abadworkmanquarrelswithhistools.拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。abaker’sdozen为“十三”,而不是字面的意思:“面包师的一打”。【典故】大家都知道,一打等于十二,那为什么“面包师的一打就等于十三呢?”原来,本习语有个典故:早在十五世纪,英格兰出售面包是论“打”(一打十二个),那时面包师的名声很坏,而常常不够份量。因此,官方立下法规:凡出售不够份量面包的面包师要受重罚。手工造的面包很难每个重量一样,都合标准,面包师为了避免受罚,故每打面包再增加一个,故有abaker’sdoze=13之说。又有人说,面包小贩以一打(12个)的价钱购进13个面包,其中一个作为赢利。另外,还有一种解释,那就是:abaker’sdozen是由adevil’sdozen演化而来的。adevil’sdozen。[说明:本习语源出于古代迷信:“13”这个不吉利的数目,是指迷信传说中经常出席恶魔(oldNick)所召集的会议的13个女巫。因为当时面包师声名狼藉。因此人们称他们为devil,这样就出现了adevil’sdozen=abaker’sdozen=13之说。此外,aprinter’sdozen=13是来自1915出版界的一种说法:“13as12”即用12本书的价钱可买13本书。【同义语】adevil’sdozen十三aprinter’sdozen十三agreatdozen十三alongdozen十三Abeargarden(placeormeetingwherethereismuchroughornoisybehaviour嘈杂或喧闹的场所、会议——出处:从12至19世纪英国流行一种叫做“纵狗斗熊”游戏。这种游戏一般在通称为beargarden的熊场地进行。先用锁链把熊栓在柱子上,然后放一群狗去咬它,在经过一番撕咬搏斗之后总是以熊被咬死而告终。都铎王朝(Tudor,1485-1603)和斯图亚特王朝(Stuart,1603-1714)时代曾在伦敦修建了几个beargarden供人们逗熊取乐之用。这种场所极为嘈杂喧闹,久而久之原意为“熊园”的beargarden便被用来喻指“嘈杂喧嚣的场所”。abedofroses安逸、舒适的生活abedofroses安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇;玫瑰温床,安乐窝;悠闲惬意,轻松愉快的环境、工作或职位。(≠玫瑰花坛)【典故】玫瑰花是英格兰的国花。自古以来;玫瑰花被西方人看得特别高贵;它不仅被当作欢乐;安逸;荣誉;幸福的象征;而且被誉尽善尽美的典型。玫瑰既美又香,盛开于和煦的阳光之下,躺在玫瑰床当然是悠哉游哉,美得很。相传古罗马人炫耀其生活的极度豪华舒适和无比欢乐安逸时;常把玫瑰花撒在床上。本习语常用于否定句中;多含有贬义。如:Itwasbynomeansabedofroses.那决不是安乐窝。【同义语】abedofflowers安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇。abedofroses安逸的生活;舒适的生活Abeggar'spurseisbottomless.乞丐的钱袋是无底洞。abigfishinasmallpond小地方的大人物Abirdinthehandisworththantwointhebush.〈谚〉一鸟在手胜过双鸟在林。Abirdinthehandisworthtwointhebush。双鸟在林不如逸鸟在手Abirdofillomen倒霉的人、预言灾害的人。【趣谈】源出于:古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、鹳则被视为吉祥鸟)。渡鸟嗅觉灵敏,能确定远方死尸和腐尸地点。因此渡鸟象征死亡。猫头鹰在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常带来疾病,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森之鸟。后人以此比喻“不吉利的人,常带来不幸消息的人”。Aboasterandaliararecousins-german.〈谚〉吹牛与说谎本是同宗。abonetopick〈美俚〉有争论的东西;有要解决的东西;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西;应当讨论的争端;争执。(≠要剔的骨头)【典故】有两种解释一种解释一个人邀请另一个人吃肉。骨头上有肉要剔,一人主张用刀剔,另一人则认为用手剔,两方意见不一,进行争论。由此出现本习语有争论的东西;要解决的问题。另一种解释比较简单abonetopick(=aboneofcontention)(相当于争论的原因/东西)本习语不宜用于重大而严肃的争论。本习语最早记载于1565年,不过当时的含义是“todowhat3wasdonebefore;ortobuyoneselfinaneedlessemployment”。本习语常用于haveabonetopickwithsb对某人有怨言,同某人有争执。【同义语】abonetognaw有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西acrowtopick有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西acrowtopluck有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西。Abookislikeagardencarriedinthepocket.书中自有黄金屋。(Booksgiveusknowledge,theworldwithinbooksisjustascolorfulasagarden,butthedifferenceisyoucancarryyourbooksinpocketswhileyoucannotdothesamewithyourgarden.ittellsustotreasureourbooksandusethemwisely.)abullinachinashop亦作bullinachinashop鲁莽闯祸的人;成事不足败事有余的人;笨拙的人;动辄弄坏东西的人。(=foozle)(onewhooftenknocksthingsoverorbreaksthings)【典故】1816年英国外交官阿默斯特(WilliamPittAmherst,1773-1857)代表英国前来中国商谈贸易工作,因不遵守中国宫廷礼节,没有完成任务。当时英国报纸发表了一副漫画,将他画成一只闯进瓷器店的公牛,讽刺他在中国鲁莽行事,有辱使命。所用abullinachinashop(瓷器店里的公牛)一语双关:bull既指“公牛”又指“英国人”,因为JohnBull是英国人的绰号;china既指“瓷器”又指“中国”,因为瓷器即传自中国。嗣后,这个短语就被用以喻指“(行动与说话)鲁莽的人”或“笨手笨脚动辄闯祸的人”,多用于口语。转义于:闯进瓷器店的公牛,其中,其中,chinashop是“瓷器店(≠中国商店),china(瓷器)中的c要小写,China“中国”中的C要大写。另外,关于为什么china(瓷器)大写中后就变成China“中国”呢?据说,西方瓷噐是从中国输入的。早在明朝的时候,大批的瓷噐产品就开始出口到西方世界。当然中国瓷噐首先运到波斯,波斯人称中国瓷噐为chini。当时中国盛产瓷噐的地方不是现在叫景德镇的地方,而是在它旁边的一个叫昌南镇的地方。波斯人把“昌南”就叫成chini。欧洲商人从波斯人那里购买中国瓷噐,同时把chini一词带回西方。后来在英语中又把指瓷噐的chini改成china,进而把出产china(瓷噐)的中国也一并称为大写C的China。当然英语中的“瓷噐”除了使用china一词外,还可以使用porcelain,只是porcelain多指半透明的瓷噐。类似这样大小写不同的词语还有:Japan日本【试比较】japan漆;Turkey土耳其【试比较】turkey火鸡;Chile智利【试比较】chile干辣椒chili红辣椒chilipowder〈美〉辣椒辣椒粉;John约翰【试比较】john〈俚〉厕所。如:Whereisjohn?是“哪儿有厕所?”而不是“约翰在哪里?=WhereisJohn?”)【试比较】aDearJohnletter(女子给男友的绝交信。john〈美俚〉(男)公厕theJohn〈英俚〉厕所;盥洗室John〈英俚〉警察LongJohn〈美俚〉瘦高个子(用作绰号)longjohns〈美俚〉长内衣裤)LibertyHall混乱状态;可以为所欲为的地方,但libertyhall便厅(指客人可以在此自由自在、不拘礼节的场所)【相关语】beasawkwardasabullinachinashop象闯进磁器店的公牛一样的粗鲁amad-cap鲁莽、狂热的人havemoresaucethanpig〈口〉鲁莽无礼;极端无礼cheekup〈口〉鲁莽无礼地回答Peck’sBadBoy鲁莽、肆无忌惮的人;爱磨人的儿童。【典故】GeorgeWilburPeck(1840—1916)在其所办的报纸《密尔窝基太阳报》上连续发表一些短文,写一个淘气的男孩对他的父亲搞的恶作剧的故事,后来这些短文收集成书,名为“Peck’sBadBoyandHisPa”。【相关句】Bull’seye!完全正确!Youwanttobullyme?It’snogo!你想欺负我吗?没门!Whosegoisit?—It’syourgo.该轮到谁了?——该轮到你了。Abullyisalwaysacoward.〈谚〉色厉内荏。Aburdenofone'schoiceisnotfelt.〈谚〉爱挑的担子不嫌重。4Acandlelightsothersandconsumesitself.〈谚〉蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。Acathas9lives.〈谚〉猫有九条命。Acatmaylookataking.〈谚〉人人平等。Acatmaylookataking不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。acat’spaw充当他人的工具(≠猫爪子)。【典故】猴子利用猫的爪子从火中取栗,以免烧伤自己。源出于《伊索寓言》:故事说,曾有一只猫和一只猴子住在同一个家里,整天价寻找机会偷东西吃。一天,它们一道游逛,忽然发现火灰里烧着栗子。狡猾的猴子对猫说:“喂,伙计,今天咱们可不会缺少好饭吃啦!不过要从火灰里扒栗子,你的爪子比我的强;你把栗子取出来,就分一半给你好了。”猫于是便把爪子抻到火灰里往外扒栗子。她那娇嫩的肉爪子烫得真够呛啊!可是她忍着痛把所有的栗子一颗一颗全部扒了出来。这时她转身向猴子要求分赃。但是,使她懊恼的是扒出来的栗子全叫猴子给吃光了。因此人们将acat’spaw比喻为:被他人利用工具的人。【同义语】acat’s-paw充当他人的工具;被他人利用的人acatspaw充当他人的工具;被他人利用的人。bemadeacat’spawofsb充当某人的工具achipofftheoldblock一个

1 / 161
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功