《唐雎不辱使命》知识点归纳11、正音唐雎(jū)怫然(fú)跣(xiǎn)抢地(qiāng)谕(yù)韩傀(guī)休祲(jìn)缟素(ɡǎo)色挠(náo)庸夫(fú)2、通假字(1)故不错意也(“错”通“措”,安放)(2)轻寡人与(“与”通“欤”,语气词“吗”)(3)仓鹰击于殿上(“仓”同“苍”,青色)(4)寡人谕矣(“谕”同“喻”,明白,懂得)(5)岂直五百里哉(“直”通“值”,只,仅仅)3、词类活用(1)请广于君(广:形容词活用动词,“扩大,补充”)(2)轻寡人与(轻:形容词活用动词,“轻视,看不起”)(3)天下缟素(缟素:名词作动词,“穿戴丧服”)(4)伏尸百万,流血千里(伏、流均为动词的使动用法,“使……伏,使……流”)(5)且秦灭韩亡魏(动词的使动用法,“使……亡”)(6)与臣而将四矣(四:数词活用做动词,成为四人(7)亦免冠徒跣(免,动词的使动用法,使……免,脱去。徒:形容词的使动用法,使……徒,光着4、一词多义(1)使A、秦王使人谓安陵君曰(派遣)B、安陵君因使唐雎使于秦(前一个是“派遣”,后一个是“出使”)(2)虽A、虽然,受地于先王(虽然,转折连词)B、虽千里不敢易也(即使,假设连词)(3)徒A、免冠徒跣(光着)B、徒以有先生也(只,仅仅)(4)夫A、此庸夫之怒也(fū成年男子名词)B、夫专诸之刺王僚也(fú发语词无义)(5)以A、以头抢地耳(以:介词“用”)B、而安陵以五十里之地存者(以:介词“凭借”)C、徒以有先生也(以介词“因为”)D、以大易小(以介词,用)(6)而:1.挺剑而起(表修饰,不翻译)2.而安陵以五十里之地存者(表转折,但是)3.受地于先王而守之(表顺承,不译)(7)之:1.而安陵以五十里之地存者(结构助词,的)2.愿终守之(代词,指代安陵国土)3.夫专诸之刺王僚也(主谓之间,取消句子独立性,不译)4.长跪而谢之曰(代词,指唐雎)(8)者:1.以君为长者(……的人)2.而安陵以五十里之地存者(……的原因(9)然:1.虽然(这样)《唐雎不辱使命》知识点归纳22.秦王怫然怒(...的样子)(10)虽:1.虽千里不敢易也(转折连词,即使)2.虽然,受地于先王(假设连词,即使)(11)于:1.受地于先王(从)2.仓鹰击于殿上(到)3.请广于君(给)(12)与:1.轻寡人与(通欤,疑问语气助词)2.与臣而将四矣(加上)5、古今异义1.非若是也(古:这样,如此。今:今常用作判断词)2.岂直五百里哉(古:只,仅仅。今:不弯曲)3.休祲降于天(古:吉祥。今:常用作休息)4.以五百里之地易安陵(古:交换。今:容易,简单)5.虽然,受地于先王(古:即使这样。今:连词,用在上半句,下半句多用“但是”、“可是”、“却”等与它呼应,表示承认前边的事,但后边的并不因此而不成立)6徒以有先生也(古:只。今:徒弟)7.秦王色挠(古:屈服。今:轻轻地抓)8.长跪而谢之(古:一种坐姿。今:双膝着地。古:道歉。今:感谢或凋落)9.以头抢地耳(古:撞。今:抢夺)10.安陵君因使唐雎使于秦(古:于是。今:因为)唐雎的性格:从容镇定、有胆有识、不畏强暴,具有凛然正气的外交家的形象。秦王的性格:骄横、狂暴、阴险狡诈、贪得无厌、外强中干的封建统治者的形象。《唐雎不辱使命》一文选自《战国策》是西汉末年刘向根根据战国史书整理编辑的。这部书中有许多寓言:如亡羊补牢、狡兔三窟、南辕北辙等至今为人所称引。①选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),标题是后人加上。《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、山中十二策。唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。②[秦王]即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。③[安陵君]安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。④[易]交换。⑤[其]句中用来加重语气的助词。⑥[加惠]给予恩惠。⑦[秦灭韩亡魏]秦灭韩国在始皇十七年(前230),灭魏国在始皇二十二年(前225)。⑧[以君为长者,故不错意也]把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。错意,置意。错,通“措”。⑨[请广于君]意思是让安陵君扩大领土。广,扩充。《唐雎不辱使命》知识点归纳3⑩[与]疑问语气助词。⑴[直]只,仅仅。⑵[怫(fú)然]盛怒的样子。⑶[公]相当于“先生”,古代对人的客气称呼。⑷[布衣]平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。⑸[亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳]也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。⑹[庸夫]平庸无能的人。⑺[士]这里指有才能有胆识的人。⑻[专诸之刺王僚也,彗星袭月]专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。专诸,春秋时吴国人。公子光想杀王僚自立,就使专诸把匕首藏在鱼肚子里,借献鱼为名,刺杀了王僚。“彗星袭月”和下文的“白虹贯日”“苍鹰击于殿上”都是自然现象,本文把这些现象同人事联系起来,是古代迷信的说法。⑼[聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日]聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。聂政,战国时韩国人。韩傀是韩国的相国。韩国的大夫严仲子同韩傀有仇,就请聂政去把韩傀刺杀了。⑽[要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上]要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。庆忌是吴王僚的儿子。公子光杀死王僚以后,庆忌逃到卫国,公子光派要离去把他杀了。仓,通“苍”。⑾[怀怒未发,休祲(jìn)降于天]心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示了征兆。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。⑿[与臣而将四矣](专诸、聂政、要离)加上的,将成为四个人了。这是唐雎暗示秦王,他将效法专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。⒀[缟(gǎo)素]白色的丝织品,这里指穿丧服。⒁[秦王色挠]秦王变了脸色。挠,屈服。⒂[长跪而谢之]直身而跪,向唐雎道歉。古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部靠在脚跟上。跪时上身挺直,表示庄重。谢,道歉。⒃[谕]明白,懂得。重点句翻译1、秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”译文:秦始皇派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”2、大王加惠,以大易小,甚善;译文:大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;3、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!(介宾后置/状语后置)译文:虽然这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!4、秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。译文:秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。《唐雎不辱使命》知识点归纳45且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。(判断句)译文:况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不打他的主意。6、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?译文:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?7、否,非若是也。……虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:不,不是像这样的。……即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里的土地就交换吗?8、天子之怒,伏尸百万,流血千里。译文:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。9、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。10、此庸夫之怒也,非士之怒也。(肯定的判断句,否定的判断句)译文:这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。11、此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。(判断句,介宾后置/状语后置句,省略句)译文:这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。12、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。译文:如果有能力有胆识的人发怒,就要让两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站起来。13、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!译文:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这个地步!14、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”译文:我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。”