硕士英语综合教程1(参考答案)Unit1单选(1)receiver(2)unfamiliar(3)extreme(4)worsen(5)unsteady(6)destruction(7)relieve(8)withthehelpof(9)death(10)inthefuture完型(1)embraced(2)spedup(3)runningout(4)urgency(5)initiative(6)specific(7)designated(8)contribute(9)incorporate(10)hampering(11)reward(12)involved(13)adverse(14)adaptive(15)vulnerability(16)alternative(17)context(18)dueto(19)compensation(20)scheduled翻译(1)Bendingundertheweightofthepacks,sweating,theyclimbedsteadilyinthepineforestthatcoveredthemountainside.(2)Concentratingontimepassing,aswedowhenbored,willtriggerbrainactivitywhichwillmakeitseemasthoughtheclockistickingmoreslowly.(4)Associalpracticecontinuestodevelop,weshouldkeeprenewingourideasandmakeinnovationscourageouslyinlightofpracticalneeds.(5)Bicyclesareregardedasaneconomicalalternativetobuseswhosefareshaveincreased3timesinthepastfewyears.(6)TheU.S.governmenthascalledonpeopletosavewaterbecausethescarcityofwaterhasbecomeasourceofglobaltensionecologically,economicallyandpolitically.(7)Inordertobearecognizedleaderintheindustry,it’sessentialforacompanytoimproveproductionqualityandtaptheoverseasmarketthroughthehelpofequipment.Unit2单选(1)reduce(2)noticeable(3)compensation(4)perfect(5)carryout(6)useless(7)strengthen(8)simplity(9)wealthy(10)cultivate翻译(1)AliensinChinashallabidebyChineselawandnobehaviorswillendangerthenationalsecurityofChina,harmitspublicinterestsordisturbitspublicorder.(3)Whenlearninganyforeignlanguage,onehastolearn,firstandforemost,itsnewphonologicalandgrammarsystems,whichmeansacquiringatotallyunfamiliarsetoflanguagelearninghabits.(4)Financialexpertssuggestthattothewomenunder30,theincomeofthisphaseingeneralisthelowest.(5)ChinawillincreasedialogueandiththeUnitedStatesandtheinternationalcommunitytocrackdownonallformsofterroristactivities.(6)Nowitistimetomakeawellorganizedschedulefromthelist,soyouneedtoputfirstandurgentthingsfirstandsetthehighpriorities.(8)Inaddition,advertisersappealtothedesireforhealthandprestige,tothedesiretobeinstyle,topride,andtoenvyandjealousy.目前,在我国人均国内生产总值突破1000美元。一些国家和地区的发展历程表明,当一个国家的国内生产总值达到1000美元到3000美元时,这个国家的经济发展就进入了一个关键阶段。在这个阶段,都市化程度加快,收入差距继续加大,社会矛盾变得更加复杂。在国际范围内,不断增长的劳动力成本降低了劳动市场的竞争性。在这个阶段,如果应对合理,经济会平稳发展;否则,极有可能引发社会动荡,造成社会资源浪费,破坏生态环境,导致经济衰退。建设和谐社会的目的就是协调不同部门之间的关系,确保经济快速、可持续性发展。Unit3单选(1)deprival(2)marked(3)proceedquickly(4)blackened(5)areassociatedwith(6)rearward(7)fall(8)recognizable(9)distinct(10)involvement完型(1)but(2)discomfort(3)new(4)what(5)Forexample(6)because(7)how(8)unfamiliar(9)degree(10)although(11)Usually(12)identify(13)better(14)First(15)common(16)Inaddition(17)When(18)who(19)also(20)that翻译1.ConfucianismhasalonghistoryandaprofoundimpactonChina’spolitics,ideology,science,culture,art;itisanimportantpartoftraditionalChineseculture.2.Infact,whatwehavedonewiththeproductsoverthepastforyearsandwilldointhefuturecoincidewiththerequirementofWTO.3.Religiousandculturaldiversityinaglobalizingworldneedstobeusedasthepromotionofsocialjustice,toleranceandunderstanding,aswellasinternationalpeaceandsecurity,andnotasarationaleforanewideologicalandpoliticalconfrontation.5.Whetheryou’veusedthesoftwarebeforeornot,youmayalreadybefamiliarwithsomeofitsfeatures,butthenewversionrepresentsamajormilestoneintheprogressionofitsdevelopment.6.Bydefault,whenyoudeletefilesonmostWindowssystemsthefilesarenotreallydeleted,theyareinsteadmovedintotheRecycleBin,sotheystilltakeupdiskspace.8.Ecologicalcivilizationistheonlywaytoglobalsustainabledevelopment,thebestapproachtosavingtheearth’secosystem,andtheinevitablechoiceofhumandevelopment.Unit4单选(1)willingtoagree(2)complicated(3)avoid(4)summarize(5)perfect(6)omnipresence(7)questioned(8)clothes(9)authority(10)crucial翻译(1)Itoftenhappens,however,thatthinkinglagsbehindreality;thisisbecauseman’scognitionislimitedbynumeroussocialconditions.(3)Onlybyunderstandingthenatureofthinkingmode,canmanbringforthnewideasinphilosophy,andthecruxofphilosophicalinnovationliesinthechangeofman’sthinkingmode.(4)Fromthenon,hestruggledinhisattemptstoovercomehishumbleoriginsandinsinuate(6)Theinventionofmicroprocessorssetthestageforthearrivalofthemicrocomputer,orpersonalcomputer—anaffordablemachineforthemasses.(7)Sothere’snosuchthingasanenemyinabsoluteterms.Theenemieswefightareonlyinrelativeterms,constantlychangingwiththetimes.(8)Taiwan,viewedfromthehistoricalfactsandtheinternationallaw,isbeyonddisputeonepartofChinesesacredterritoryanditisaninviolablemissionoftheentireChinesepeopletoreunifythemotherland.计算的能力当然与生存无关,然而随着语言改变了人类的文化,至少是我们大脑的一小部分已进化成了一种勉强可以称为通用机器的东西。这个机器的一个特点就是它能服从一系列随意的指令,而这些指令可以通过语言进行传递并得以执行。但是由于我们把数字看成是复杂的东西,将它们写下来并用以完成其它类似的功能,所以我们处理数字的方式显得非常笨拙,并且效率不高。我们用上百亿个神经细胞花好几分钟进行的运算通过上百个计算机,尤其是那些经过重新设置用于计算的计算机,可以在几毫秒就完成。Unit5单选(1)fold(2)hithard(3)moan(4)grewuntidily(5)looselysit(6)mix(7)describe(8)evil(9)living(10)moneythatshouldbeposted完型(1)unearth(2)observers(3)avoided(4)dodged(5)fascinated(6)imprisonment(7)accomplished(8)convicted(9)headquarters(10)twist(11)optimistic(12)deal(13)narration(14)catching(15)roaming(16)turn(17)inimitable(18)resides(19)complex(20)painstakingly翻译(1)People’s