采矿工程专业英语

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

采矿工程专业英语前言1、Miningmaywellhavebeenthesecondofhumankind'searliestendeavors--grantedthatagriculturewasthefirst.Thetwoindustriesrankedtogetherastheprimaryorbasicindustriesofearlycivilization如果说农业是人类最早的产业(文明)的话,那么采矿就理所当然地排在第二。这两种产业作为人类早期文明最原始或最基本的产业联系在了一起。2、Ifweconsiderfishingandlumberingaspartofagricultureandoilandgasproductionaspartofmining,thenagricultureandminingcontinuetosupplyallthebasicresourcesusedbymoderncivilization如果我们把捕鱼业和伐木业作为农业的一部分,而石油和天然气产业作为采矿的一部分,那么农业和采矿业至今仍是现代文明所使用的基础资源的支柱3、Herethetermminingisusedinitsbroadestcontextasencompassingtheextractionofanynaturallyoccurringmineralsubstances-solid,liquid,andgas-fromtheearthorotherheavenlybodiesforutilitarianpurposes.这里所说的采矿是指广义上的,因为它包括为实利目的而从地球或其他天体岩石中获取任何天然形成的固态、液态和气态矿物的开采4、Mine:Anexcavationmadeintheearthtoextractminerals采矿:为了开采矿物而在地球上进行的一种挖掘5、Mining:theactivity,occupation,andindustryconcernedwiththeextractionofminerals采矿业:一种与开采矿物有关的活动、职业和产业6、Miningengineering:thepracticeofapplyingengineeringprinciplestothedevelopment,planning,operation,closureandreclamationofmines.采矿工程:运用工程原理生产、规划、运作和关闭(充填)以及对矿山再利用(复垦)的一种实践7、Mineral:Anaturallyoccurringinorganicelementorcompoundhavinganorderlyinternalstructureandacharacteristicchemicalcomposition,crystalform,andphysicalproperties.矿物:一种天然形成的无机元素或化合物(无机物),它有着有序的内部构造、特有的化学成分、结晶形式和物理性质。8、Rock:Anynaturallyformedaggregateofoneormoretypesofmineralparticles•岩石:任何天然形成的、由一种或多种矿物颗粒组成的集合体•9、Metallicores:Thoseoresoftheferrousmetals(iron,manganese,molybdenumandtungsten),thebasemetals(copper,leadandtin),thepreciousmetals(gold,silver,theplatinumgroupmetals)andtheradioactiveminerals(uranium,thoriumandradium).•金属矿:包括黑色金属(铁、锰、钼、钨),基础金属(铜、铅、锡),贵重金属(金、银、铂金类金属)和放射性金属(铀、钍、镭)•10、Nonmetallicminerals:(alsoknownasindustrialminerals)Thenonfuelmineraloresthatarenotassociatedwiththeproductionofmetals.Theseincludephosphate,potash,halite,trona,sand,gravel,limestone,sulfur,andmanyothers.•非金属矿物:(也被称为工业矿物)与金属产品无关的非燃料矿物。它包括磷酸盐、碳酸钾、岩盐、天然碱、砂、砾、石灰岩、硫磺和一些其他的矿石•11、Fossilfuels:(alsoknownasmineralfuels)Theorganicmineralsubstancesthatcanbeutilizedasfuels,suchascoal,petroleum,naturalgas,coal-bedmethane['mi:θein](甲烷、沼气),gilsoniteandtarsands.•化石燃料:(也称作矿物燃料)能够被用作燃料的有机矿物质,比如煤、石油、天然气、煤层气硬沥青和沥青砂•12、Thesefieldsofboreholesarealsocalledmines,astheyarethemeanstomineamineraldeposit,evenifnooneentersintothegeologicrealmofthedeposit这些有钻孔的领域同样被划归采矿,因为钻孔意味着开采矿床,即使没有人进入这个矿床的地质区域•13.Notethatwhentheeconomicprofitabilityofamineraldiposithasbeenestablishedwithsomeconfidence,oreororedepositispreferredasthedescriptivetermforthemineraloccurrence.注意:当因有些把握而确立了矿床的经济收益时,矿石或矿床就成为矿物出现的首选描述性术语•14、Iftheexcavationusedforminingisentirelyopenoroperatedfromthesurface,itistermedasurfacemine.Iftheexcavationconsistsofopeningsforhumanentrybelowtheearth'ssurface,itiscalledanundergroundmine.•如果矿山挖掘是完全露天的或是从地表开始剥离岩石的,那么这种开采方式称为露天开采;如果挖掘只有方便人们进出地下的开口,则称这种方式为地下开采露天采矿简介1、Inopenpitmining,amechanicalextractionmethod,athickdepositisgenerallyminedinbenchesorsteps,althoughthindepositsmayrequireonlyasinglebenchorface.在露天采矿(一种机械开采法)中,一个厚的矿床通常都是按平台或台阶进行开采的,尽管薄的矿床可能只需要一个简单的平台或工作面。2、Hydraulickingutilizesahigh-pressurestreamofwaterthatisdirectedagainstthemineraldeposit(normallybutnotalwaysaplacer),undercuttingit,andcausingitsremovalbytheerosiveactionsofthewater.水力开采利用一根高压水柱直接冲击矿床(通常不总是砂矿),由于水的侵蚀作用慢慢切割,进而引起移动剥落3、Dredgingperformedfromfloatingvessels,accomplishestheextractionofthemineralsmechanicallyorhydraulically.从漂浮的船上“挖泥”,实现机械或水力的矿物开采。4、Solutionminingincludesbothboreholemining,suchasthemethodsusedtoextractsodiumchlorideorsulfur,andleaching,eitherthroughdrill-holesorindumpsorheapsonthesurface.溶浸采矿包括井眼采矿(比如开采盐和硫磺的方法)和浸滤采矿,或者通过钻孔或者通过倾倒或地面堆浸的方法实现浸滤开采。5、Anopenpitmineisanexcavationorcutmadeatthesurfaceofthegroundforthepurposeof(为了……目的)extractingoreandwhichisopentothesurfaceforthedurationofthemine'slife.露天开采是为了开采矿石而在地表进行的一种挖掘或切割,它在采矿的整个过程中都是露天开放的6、Theselectionofphysicaldesignparametersandtheschedulingoftheoreandwasteextractionprogramarecomplexengineeringdecisionsofenormouseconomicsignificance.物理设计参数的选择和矿石及废矿开采工作的进度计划是具有巨大经济意义的复杂工程抉择7、Amongtheseareincreasingproduction,ashiftinemphasisfromundergroundtosurfacemining,adeclineinoregradeandqualityofsomecrudematerials,and,withfewexceptions,anincreaseinproductivityoflabor在这些因素中,属于产量增加的因素是:开采重心由地下开采向露天开采的转变,一些原矿矿石在等级和质量方面的下降,以及,少有例外的员工生产力的提高8、Paradoxically,productivityhasincreasedevenwithdeclininggradeandquality,whichisindicativeoftherapidtechnologicalimprovementtakingplaceinopenpitminingtechniques相矛盾的是,甚至在矿石等级和质量下降的情况下生产力一直在提高。这预示着露天采矿技术的改进是显著的。9、Thispatternofchangehaspermittedproductionfrommanyformerlyuneconomicmineralresourcesoccurringnearthesurfaceatatimewhenhigher-gradeoresareinadequatetomeetincreasingdemand这样的技术革新允许人们在高品位矿石产量不能满足人们日益增长的矿产品需求时开采原来认为不经济的近地表的矿藏。10、Theconclusions,althoughvalid,aresometimesoutweighedbyanewsetoffactorsthatarisefromdifferencesinthephysicalcharacterofmineraldepositsavailableforfutureexploitationandfromchangesintechnology,markets,andpublicpolicy总之,露天采矿虽然是很有效的,但有时也会因为一些新产生的因素而被否定掉。这些因素是:用于以后开采的矿床在物理特性方面的差异和开采技术、市场以及国家政策的变化。11、Themostec

1 / 17
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功