词语的色彩义对汉维语词语搭配的影响

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

昌吉学院论文(设计)分类号:本科毕业论文(设计)密级:词语的色彩义对汉维语词语搭配的影响系院中语系学科门类文学专业汉语言学号0825903025姓名伊力亚斯·外力指导教师王娟教师职称讲师二〇一二年五月二十日毕业论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果或作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名:年月日毕业论文版权使用授权书本毕业论文作者完全了解学院有关保存、使用毕业论文的规定,同意学院保留并向有关毕业论文管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权本学院及以上级别优秀毕业毕业论文评选机构将本毕业论文的全部或部分内容编入有关数据库以资检索,可以采用复印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本毕业论文。声明人签名:导师签名:年月日年月日昌吉学院2012届本科毕业论文(设计)-I-摘要研究词语搭配是双语教学的需要。两种语言的不同可以表现在词语搭配上,能否以地道的第二语言进行交际在很大程度上取决于词语搭配的正确性和得体性。这些词语搭配的规则在本族语的使用者身上是隐性的,但是对于第二语言学习却必须像学习词汇一样学习每一条规则。这样,如果想要第二语言教学的效率就必须摸清词语搭配的各项规则,规则越清晰学习者的学习效率也会越高。本论文从汉维语词语搭配的对比入手,从词语色彩义的角度去认识汉语作为孤立语、维吾尔语作为黏着语的本质特点,从而为丰富语言形态分类和句法特征分类的理论提供了例证。通过对汉维语词语搭配的对比研究,揭示两种语言的共性和差异,它一方面可以进一步丰富和完善对比语言学的理论,为进一步研究汉语的词语搭配提供一个有效的平台;另一方面又可以反过来指导汉维语词语搭配对比研究的实践,推动汉维语词语搭配研究的发展。关键词:词语搭配;汉语;维吾尔语;色彩义词语的色彩义对汉维语词语搭配的影响-II-目录摘要.................................................................................................................................I目录...............................................................................................................................II引言................................................................................................................................11词语搭配研究概况........................................................................................................22关于色彩义....................................................................................................................43色彩义影响汉维语的词语搭配....................................................................................53.1感情色彩义影响汉维语的词语搭配..........................................................................53.2形象色彩义影响汉维语的词语搭配..........................................................................73.2.1形象色彩对汉维名词词语搭配的影响...........................................................83.2.2形象色彩对汉维形容词词语搭配的影响.......................................................83.2.3形象色彩对汉维量词词语搭配的影响...........................................................93.2.4形象色彩对汉维象声词词语搭配的影响.....................................................103.3语体色彩义影响汉维语的词语搭配........................................................................11结语........................................................................................................................12参考文献..........................................................................................................................13致谢..............................................................................................................................14昌吉学院2012届本科毕业论文(设计)1引言语言之所以具有无穷尽的表达能力,是因为它本身丰富的词语之间的搭配。这些搭配可以用来表达各种意义和概念,也可以作为衔接的重要手段。词语搭配为一种语言提供了形象、生动及准确的表达法,也为研究一种语言提供了大量的材料。词语搭配是构成一种语言最主要的有机成分,也是反映该语言特点的最重要的语言现象之一。长期以来,词语搭配是语言研究的一个重要方面。本论文主旨以语用学的基本理论为指导,以汉语和维吾尔语的词语搭配为研究对象,来尝试语用范围内的跨文化研究。词语的色彩义对汉维语词语搭配的影响21词语搭配研究概况搭配研究由来已久,文献记载最早的搭配研究可以追溯到公元前三百多年的古希腊斯多葛学派,该学派的贡献之一就是超越了当时一词一义简单对应的看法,认识到词义不是孤立存在的,而是随搭配对象的不同而异。但因受当时认识广度和深度等局限的束缚,搭配的研究并不系统。我国较早关于搭配的认识始于19世纪的《马氏文通》。马建中比较明确地提出了词语搭配问题:“字类既判,而联字分程庶有定准,故以论句读终焉。”这里的“联字”实际上就是本文所述的搭配。马氏强调词语的搭配有一定的标准,但可惜的是,他没有就此展开实质性的讨论。一般认为将搭配作为一个专题来研究是从英国伦敦学派代表人物弗斯开始的。他认为“理解一个词需要看它的结伴关系”,他研究了可能性搭配词语及搭配意义与语境意义的关系,指出搭配意义与语境意义的不同。以乔姆斯基为代表的转换生成语法学派语言学家从选择限制的角度出发研究搭配,认为词语搭配取决于两点:一是语法规则;二是词语的语义特征。韩礼德在前人研究的基础上将搭配研究向前推进了关键的一步。他突破传统的搭配观念,将搭配纳入语篇加以考察,视搭配为一种有效地语篇衔接手段,搭配不仅受语法规则和语义特征的制约,同时也与整个语篇相联系。韩礼德认为词项之间的关系不能脱离语篇加以考察,搭配中的词语可以跨越语法范围。汉语界对词语搭配的研究主要集中讨论搭配中词语的各种组合关系以及词语搭配的范畴所属问题。比较有代表性的成果是文炼《词语之间的搭配关系》(《中国语文》1984,3)和邢公畹《词语搭配问题是不是语法问题》(《语言论集》商务印书馆,1983)。在汉语词语搭配的研究上,张寿康先生可以说是一个身体力行的先驱者,他不但指出词语搭配是语义系统,还提出了词语搭配的粗分类,他认为,词语搭配可分为习惯性搭配和事理性搭配。在他的调查和研究下,《学生常用词语搭配词典》(河北少年儿童出版社,1988)、《简明汉语搭配词典》(福建人民出版社,1990)、《现代汉语实词搭配词典》(商务印书馆,1992)相继出版,这代表了汉语词语搭配研究所取得的实用性成果。在研究方法上,我国的词语搭配研究主要采用两种方法:在以动词为中心的语言理论指导下的二层级的描写方法;在传统语言学理论指导下的成分搭配描写方法。在词语搭配组合关系的研究上,汉语学界引入了西方语言学流派中的语义成分分析法、配价语法和格语法等理论。语义成分分析法在汉语词语搭配中备受青睐,比较有代表性的是李葆嘉《汉语的词语搭配和义征的提取辨析》。就目前汉语界内部的研究队伍而言,词语搭配主要集中在语法学界。维吾尔语界对词语搭配目前尚未有成系统的研究成果。在《汉维翻译教程》(史震天等编著新疆人民出版社1989,7)第一章第三节中就词语搭配问题进行了探讨,但昌吉学院2012届本科毕业论文(设计)3也仅限于在维汉互译时对词语搭配的处理方法的研究;卢福波编著、哈力克﹒尼亚孜、木哈白提﹒哈斯木翻译的《汉语教学常用词语对比例释》(维文版2004,6)这一词典中对汉语中个别词语的搭配情况进行了翻译,也不应视为对维吾尔语词语搭配的研究。词语的色彩义对汉维语词语搭配的影响42关于色彩义词义是词的意义层面上的东西,它是由理性义和色彩义构成。理性义(又称概念义),它是它是词义中同概念有关的意义部分,在说明词所标示的事物的范围时起主要作用,它是词词义中不可缺少的主要部分,主要靠它表示相应的概念。色彩义是在理性义的基础上附加上去的一些意义要素,它往往是人们在交际过程中产生的,所以与使用者的感情、使用场合(语境)、使用者的形象感以及词的来源有关。词义的形成植根于操用该语言的民族的文化,具体地讲就是该民族的民族文化精神、民族文化心理、文化观念体系,而文化词义的土壤、语言的背景,也以各种方式规定和补充着词义,因而又形成了色彩义。色彩义主要包括感情色彩义、形象色彩义、语体色彩义。下面从三类色彩义入手,对比浅析其在汉维语词语搭配中产生的影响及异同。昌吉学院2012届本科毕业论文(设计)53色彩义影响汉维语的词语搭配3.1感情色彩义影响汉维语的词语搭配词语的感情色彩是指词语所传达出来的人们对词语的指称对性的或贬或褒的态度信息。由于这些褒与贬(或者说肯定,赞场与否定、批判)的态度属于人的情感的方面,故将这些信息称为感情色彩。比如“执着的人”、“固执的人”这两个词语搭配都描述的是一个坚定自己的信念、朝着指定的目标前进的人,尽管屡遭挫折,但仍不回头,客观上说这两种人并好坏的区别,但是人们在认识他们的过程中却加入了的态度:如果这个人的信念大家都觉得比较好,对个人或社会来说他是好人,称之为“执着的人”;反之,如果这个人的目标实现了以后会对个人或社会不好的后果或造成损失,人们就会认为他不是一个好人,称之为“固执的人”。这样就使这两个词语搭配带上了不同的感情色彩。感情色彩一般有三种:褒义、贬义和中性。所谓褒义,就是词语反映的事物或现象是好的,表示一些好的事物、行为和状态。汉语中褒义的词语搭配有:伟大的人、美好的回忆、团结的力量、英勇的牺牲、劳动成果、珍惜时间、好样儿的、真聪明、品德好、善良地姑娘、满面春风、笑逐颜开、容貌俊俏、大家闺秀、大家风范、举止大方、端庄得体、英明的领导、神圣地领域、有威望、强烈拥护、身强体壮、繁茂地枝叶、家业兴旺、美奇、美艳、心灵美、婀娜多姿、健

1 / 18
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功