诗歌在高中英语教学中的运用_杜锐.pdf

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

第16卷第2期基础英语教育Vol.16,No.22014年4月JournalofBasicEnglishEducationApr.,2014教学实践与探究诗歌在高中英语教学中的运用杜锐摘要:本文探讨了如何将诗歌语料引入了英语教学实践之中。笔者结合教学案例,分析了利用诗歌教学的优势,反思了诗歌教学中存在的一些问题。关键词:高中英语;英语教学;诗歌中图分类号:G623.31文献标识码:B文章编号:1009-2536(2014)02-0039-06一、引言“听、诵读、模仿”这些方法看似简单,但却是最朴素的教学方法之一(葛文山,2008)。但笔者在教学实践中常碰到学生不喜欢读英语书的现象。笔者曾对学生进行访谈,当问到为什么不喜欢读英语书时,学生的回答除了“英语不是母语,没有读母语容易”之外,大都认为,英语课本上的文章长且乏味。笔者在讲授英语倒装句这个语法现象时,曾给学生呈现了电影《大话西游》里一段台词的翻译:Onceinfrontofmelayatruelove,however,Ididn’tcherishit.NotuntilIlostitdidIrealizehowregretfulIwas.IfHeavengavemeanotherchance,Iwouldsaythreewordstothatgirl,“Iloveyou!”Ifatimelimithadtobeset,Iwishitwouldbe10,000years.次日早读,笔者让学生诵读这段话以领悟英语倒装这一语法现象时,学生读得兴趣十足。于是,笔者尝试将诗歌作为语料,引入教学。因为诗歌能激发他们的情感和诵读的兴趣。比如上述语料,因为学生看过这部电影,知道其汉语表达,另外青春期的学生,自我意识加强,对爱情的话题敏感,因此,这段话能够激发他们情感上的投入,进而产生兴趣。这里笔者着重“情感的激发”,因为它对语言的学习记忆起着至关重要的作用。葛文山(2013b)在探究学生很容易说出教师从未在课堂上教过的英语脏话时,得出的结论之一就是这类词汇容易激发学生的情感。因为在大脑中,情感的信息与智力的数据是一同存储的,它们在词汇的存储和回忆过程中可能起到同等重要的作用。二、英语诗歌教学的优势诗歌以其独特的审美特征,在文学领域里占有重要的地位。我们童年学习母语的经历中无不伴随着抑扬顿挫、朗朗上口的诗歌。诗歌是一种优质的学习语料,这种优质总体而言,体现在以下两个方面。(一)音美形悦音美主要是指诗歌的语言悦耳。悦耳主要是因为诗歌文体具有音乐性,能给读者以美的享受。而这种音乐性,主要在于诗歌的节奏和韵律。在节奏方面,一行之中含有数个音步,因为音步之中轻重音分明,所以音步连读起来,强弱交替,抑扬顿挫;在韵律方面,基本上每首诗都以不同的方式重复相同或相似的读音,也就是以不同的方式押韵。尽管现代英语诗歌对押韵与否没有过于硬性的要求,但笔者以为押韵是区分诗歌与其他文学体裁的重要标志之一。有的诗行尾韵(end39rhyme),有的行头韵(headrhyme),有的行内韵(internalrhyme),且韵式(rhymescheme)多样,因此使得诗歌旋律流畅,朗朗上口,便于吟诵和记忆。其次,诗歌在形式上与其他文学体裁迥异。它的特点是短小精悍,可以催生学生的耐心与信心,更有些诗歌以独有的排列方式引发读者特有的审美享受。如美国诗人伯福德的AChristmasTree,就是把诗句巧列成一棵圣诞树,给人以无尽的情趣。笔者在圣诞节的时候,给学生呈现了这首诗,也引起了学生极大的欣赏和诵读的兴趣。(二)情深意长情深是指诗歌中含有的情感诚挚深切。诗歌是语言的艺术,但本质上是抒情的艺术。华兹华斯在给诗歌下定义时说:“诗乃强有力的情感自发的洋溢”(转引自陈波,2008)。郭沫若也说过,诗的本职专在抒情(转引自陈波,2008)。由此可见,“情深”于一首诗而言是一个重要的因素。正因为情深,所以读者易产生共鸣,进而抱有持续的阅读兴趣。意长主要是指诗歌在它有限的篇幅里,传达出的思想是隽永而回味无穷的。诗歌总是以它特有的方式表达微妙的情感,或对自然的讴歌,或对艺术的追求,或对爱情的赞美,或对生活的探幽,或对理想的拷问,或对人生的沉思。在反复吟诵中,读者的情操可以得到陶冶和升华。从感官上的愉悦,到情感上的共鸣,再到精神上的涤荡,可以说没有哪种文学体裁能够比诗歌更容易做到这一点。正是这种优势赋予诗歌教学以特别的意义,那就是全人教育。因为它既关注了学生在语言学习过程中的认知,也关注了其情感思想,这与《普通高中英语课程标准(实验)》(教育部,2003)(以下简称《课标》)提出的三维目标和倡导的“体现英语教学的工具性和人文性”的内涵是不谋而合的。三、英语诗歌教学案例诗歌本身有自己的学习价值,但是在教学过程中,教师可以有所侧重。即将语言知识、技能的学习与发展融入到意义沟通、启思动情的过程中来。笔者在教学实践中,将诗歌教学与以下几个方面进行了结合。(一)与语音教学相结合《课标》(教育部,2003)明确提出:语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,高中学生应该学习和掌握的英语语言基础知识包括语音、词汇、语法、功能和话题等五个方面的内容。知识是语言能力的有机组成部分,是发展语言技能的重要基础。《课标》对语言知识目标中语音知识的八级目标要求如下:在交际中逐步做到语音、语调自然得体和流畅;根据语音、语调了解和表达隐含的意图和态度等。由此可见,语音教学是高中英语教学的重要组成部分。但在应试教育的影响下,很多教师对于语音教学所给予的重视程度不够,有的甚至都没有语音教学的概念,对基本发音没有严格的标准要求,更谈不上对句篇层面上重读、连读、变调等语音现象给予关注。这导致了学生不能体会到英语语言的美感,而且也影响英语的听力理解。如何改善高中语音教学是一个系统工程,但笔者在自己的教学实践中,运用诗歌为学习材料,为学生纠正发音,提高语音意识,进而增强了学生的语感。【案例1】笔者在学生新入高中之时,十分注重初高中的衔接,其中一项就是语音的纠偏与巩固。在对音标进行简短、全面的温习后,笔者引入一些适合朗读的绕口令、诗歌等语料让学生进行操练。如英国诗人丁尼生的TheEagle几近包含所有元音音素和一些辅音因素,而且包含头韵、尾韵,诗歌短小,但元辅交错,将鹰之神、山之峭跃然纸上。Heclaspsthecragwithcrookedhands;Closetothesuninlonelylands,Ringedwiththeazureworld,hestands.Thewrinkledseabeneathhimcrawls;Hewatchesfromhismountainwalls,Andlikeathunderbolthefalls.除此之外,笔者在教授人教版高中英语Book406Unit2Poems时,为巩固发音,增强趣味,引入了英国作家、诗人米尔恩的RicePudding,以呼应童谣的主题。WhatisthematterwithMaryJane?She’scryingwithallhermightandmain,Andshewon’teatherdinner—ricepuddingagain—WhatisthematterwithMaryJane?通过这首诗,不仅可以训练学生的语音,而且还可以使学生接触到英语中的连读。例如,withallhermightandmain中all结尾处的/l/可与her开头的/h/连读,构成tel-her。(二)与语法教学相结合语法的教与不教已不是一个问题,“语法依然是中国基础英语教学的必要内容”(李永大,2007),关键是如何教。传统教学方式大都属于显性教学,教师首先开门见山地介绍新语法规则,再让学生操练,学生始终处于被动状态,没有积极的思维活动,学到的语法知识要么很快被遗忘,要么形成不了语言运用能力。在呈现一个新语法知识时,教师最好先采用隐性教学途径,采用迂回策略,引导学生使用归纳法,从探究具体的语言材料中推导出语法规则,让学生在不知不觉中感受语法的形式和用法(葛文山,2013a)。诗歌以它特有的形式以及丰富的情感,很容易激发学生的兴趣,将学生的关注点引领到意思上,这正符合“意义先行,隐性教学”的原则。【案例2】笔者在教授人教版Book6Unit1的Discoveringusefullanguage部分时,引入英国诗人拜伦的Ifyouwereateardropinmyeye来阐述if引导的条件状语从句对现在、将来情况的虚拟,全诗如下:Ifyouwereateardrop;Inmyeye,Forfearoflosingyou,Iwouldnevercry.Andifthegoldensun,Shouldceasetoshineitslight,Justonesmilefromyou,Wouldmakemywholeworldbright.由于篇幅短小,词汇简单,韵脚明朗,又是情诗,学生颇有兴趣,纷纷尝试翻译,并且朗读声不绝于耳,不少人还尝试着背诵。笔者要求学生关注画线的单词,并提问:Inreallife,isitpossibleforyoutobeateardropinmyeye?Andisitpossibleforthesunnottoshineitslighttomorrow?在他们齐声答道“No”并认真观察画线的单词时,笔者知道,学生在思考非真实条件句中的动词特有的形式了。【案例3】笔者在教授人教版Book5Unit1的Discoveringusefullanguage部分时,引入《静夜思》和《春晓》的英译(译者为许渊冲),取得了良好的教学效果。为了更好地契合教学目标,笔者作了小小的改动,使用的教学方式是用适当的词填空。AQuietNightStayingonthebed,Iseeasilvernight;Puzzled,Iwonderwhetherit’sfrostaground.Lookingup,Ifindthemoonbright;Bendingmyhead,inhomesicknessIamdrowned.TheSpringDawnSleeping,Idon’tsensethespringdawnispeeping;Buteverywherethesingingbirdsarecheeping.LastnightIheardtheraindroppingandwindsweeping;Howmanyflowersarenowonthegroundsleeping?因为对古诗十分熟悉,学生对其英译表现出极大的兴趣,于是也愿意思考。在学生积极讨论之后,师生共同确定了正确答案,讨论了给出答案的理由。在讨论中,学生对分词,尤其是现在分词作状语、定语有了深刻的感性印象和一定的理性认识。(三)与英汉语言对比相结合在教学中渗透“英汉对比”,可以透过语言了解到英汉两种语言下的文化、思维等方面的差异,41进而领略到语言更深层次的魅力。笔者在教学实践中观察到,分析英汉差异,可以有效地克服母语所导致的负迁移,从而使学生更好地理解两种语言的构词法则、句子结构、表达方式等方面的异同,在教学上取到事半功倍的效果。【案例4】笔者在教授人教版Book6Unit2Poems时,在介绍到清单诗(listpoem)时,有学生提到了元代诗人马致远的散曲《天净沙·秋思》。尽管这首元曲并不完全契合教材给清单诗下的定义,但是不能否认它确实是在列举一系列的事物。笔者仔细研读了这首元曲及其英译,认为它在激发学生对诗歌的兴趣、学习词汇及语言结构(完全倒装句型)等方面有很大的优势。而且,通过比较原诗与其英译(译者为许渊冲),很容易使人发现英汉语言文化间的差异:汉语一般不借助形式手段来体现词语与句子之间的意义或逻辑关系,即汉语是种“意合”语言,而英语则相反,它是一种“形合”语言,即通过使用连接词体现分句之间的依附或从属关系的结构。笔者认为,明了这种关系对学生用英语造句行文是有极大裨益的,于是在下一节课中依然围绕诗歌这一主题,给学生介绍了这首元曲的英译。Autum

1 / 10
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功