论文写作参考题目翻译研究方向选题1.TheGreatTranslatorYanFu(伟大的翻译家严复)2.GuHongming:APioneerofTranslatingtheChineseClassicsintoEnglish(汉英翻译的先驱——辜鸿铭)3.OnthePrinciplesofEquivalenceinLiteraryTranslation(论文学翻译中的等值原则)4.ABriefCommentonE.A.Nida’sConceptofTranslation(浅谈奈达的翻译观)5.CulturalGapsandUntranslatability(文化差异与不可译性)6.TranslatingandtheBackgroundInformation(翻译与背景知识)7.APreliminaryStudyofExplanatoryTranslating(解释性翻译初探)8.TranslatingtheEnglishArticlesintoChinese(英语冠词汉译)9.TranslatingtheEnglishPluralNounsintoChinese(英语复数名词汉译)10.TranslatingtheLengthyEnglishSentencesintoChinese(英语长句汉译)11.OnTranslatingEnglishBookTitlesintoChinese(谈英语书名汉译)12.ABriefCommentontheSeveralChineseVersionsofJaneEyre(简评《简●爱》的几种汉译本)13.ViewsontheChineseVersionofJudetheObscure:AnOutstandingExampleofArtisticRecreation(艺术再创造的范例——《无名的裘德》汉译本)14.ViewsontheChineseVersionofEmma(关于汉译本《爱玛》的几点看法)15.TranslatingtheStyleofLiteraryWorks——APreliminaryStudyofWuNingkun’sVersionofTheGreatGatsby(文学作品的风格翻译——巫宁坤译《了不起的盖茨比》初探)16.AComparativeStudyofTwoChineseVersionsofTheMerchantofVenice(《威尼斯商人两种汉译本比较》)17.AReadingofFangZhong’sTranslationofTheCanterburyTales(读方重译《坎特伯雷故事集》)18.OntheEnglishVersionsofSomeofDuFu’sPoems(评杜甫诗歌英译)19.TranslatingtheTitlesofChineseClassicPoetry(中国古典诗歌标题英译)20.CommonErrorsinTranslation:AnAnalysis(常见翻译错误分析)21.EnglishIdiomsandTheTranslation(英语习语的翻译)22.HowtoDealwithEllipsisinTranslating(翻译中如何处理省略用法)23.TheImportanceofComprehensioninTranslating(理解对于翻译的重要性)24.TheImportanceofKnowledgeinTranslating(知识对于翻译的重要性)翻译研究参考书目选录陈富康《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,1997。《翻译通讯》编辑部编《翻译研究论文集》(上、下),北京:外语教学与研究出版社,1984黄龙《翻译学》,江苏教育出版社,1988。黄鸣奋《英语世界中国古典文学之传播》,上海:学林出版社,1997。辜正坤《中国诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998。罗新璋编《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984。马祖毅《中国翻译简史》(五四运动以前部分),中国对外翻译出版公司,1984。穆雷编著《中国翻译教学研究》,上海外语教育出版社,1999。王克非《翻译文化史稿》,上海外语教育出版社,1997许均《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992。杨自俭、刘学云编《翻译新论》(1983——1992),武汉:湖北教育出版社,1994。尤金●奈达著,严久生译《语言文化与翻译》,呼和浩特:内蒙古大学出版社,1998。尤金●奈达著,谭载喜编译《奈达论翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1993。中国对外翻译出版公司《诗词翻译的艺术》,北京:中国对外翻译出版公司,1987。《中国翻译》编辑部编《论英汉翻译技巧》,北京:中国对外翻译出版公司。Baker,Mona.RoutledgeEncyclopediaofTranslationStudies.London:Routledge,1998.Baker,Mona.InOtherWords:ACoursebookofTranslation.(换言之:翻译教程),北京:外语教学与研究出版社,2000.Bassnett,Susan.TranslationStudies(RevisedEdition).MethuuenCo.Ltd.,1988.Hatim,BasilandMason,Ian.DiscourseandtheTranslator.LongmanGroupUKLimited,1990.Newmark,P.P.ApproachestoTranslation.Pergamon,Oxford,1982.Newmark,P.P.ATextbookofTranslation.London:PrenticeHall1988.Nida,EugeneA.Language,Culture,andTranslating,上海外语教育出版社,1993.Nida,EugeneA.TowardascienceofTranslating.LEIDENE.J.BRILL,1964.Nida,E.A.&Taber,C.TheTheoryandPracticeofTranslation.BrillLyden,1974.RojerT.Bell.TranslationandTranslating:TheoryandPractice.Longman,LondonandNewYork,1991.Schaffner,ChristianandKelley-Holmes,Helen.Ed.CulturalFunctionsofTranslation.MultilingualMattersLtd,1995.Tytler,A.EssaysonthePrinciplesofTranslation.London:Dent.,1791.Wilss,Wolfram.TheScienceofTranslation.GunterNarrVerlagTubingen,1982.英语语言研究方向选题1.SexismasReflectedintheChineseandEnglishLanguage(英语和汉语中的性别歧视)2.LexicalItemsasMeansofCOHESIONINEnglishTexts(英语语篇中的词汇衔接手段)3.LexicalcohesioninEnglish(英语词语的接应关系)4.OnEnglishOrationasaVarietyofLanguage(论英语演说词)5.ThePoliteLanguageintheEnglishLanguage(英语中的礼貌用语)6.ReflectionontheEnglishTabooWords(谈英语的禁忌语)7.RemarksonModernAmericanSlang(略论现代美国俚语)8.TheDifferentUsageofAmericanFolkLanguageandModernAmericanLanguage(美国俗语与美国现代语言的区别)9.AComparativeAnalysisofBritishandAmericanEnglish(英式英语与美式英语比较)10.AnAccountofAdvertisingLanguage(广告用语一瞥)11.StylisticComparisonBetweenBroadcastNewsandNewspaperNews(英语广播新闻与报纸新闻文体比较)12.NewsHeadlines:TheirFeatureandStyle(英语新闻标题的特色与文体风格)13.AComparativeStudyofChineseandEnglishBodyLanguages(中英手势语比较)14.InfluencesofChineseDialectAccentsoverEnglishPronunciation(汉语方言对英语发音的影响)15.AContrastiveAnalysisofEnglishandChineseIntonation(英汉语调比较分析)16.浅析英美语调的结构和功能17.英美标调符号系统分析和对比18.谈英语语调的特点及其用途19.英语读音的弱势与速度和节奏的关系20.母语/方言对英语语音学习的影响21.NoteonAmbiguityofEnglishLanguage(论英语中的歧义)22.AComparativeStudyofEnglishandChineseProverbs(英语谚语与汉语谚语比较)23.AComparativeStudyofEnglishandChineseIdioms(英语谚语与汉语习语比较)24.CursoryExaminationonEnglishOnomatopoeia(英语拟声词浅论)25.OnCommonizationofProperNounsinEnglish(论英语专有名词普通化)26.Noun-VerbConversioninContemporaryEnglish(现代英语中名词转化成动词的现象)27.SyntacticFunctionsofPrepositionalPhrases(前置词短语的句法功能)28.AComparativeStudyofEnglishandChinesePrepositions(英汉介词比较)29.OntheEnglishVerbalFillers(谈英语填空词)30.OntheEnglishNegativeSentences(论英语否定句)31.OntheEnglishVerblessSentences(谈英语的无动词句)32.OnSimplificationofEnglishSentences(谈英语句子的简化)33.AComparativeStudyofEnglishandChineseExistentialSentences(英汉存在句比较)34.PositionsofAttributesandAdverbialsinEnglishandChinese:AComparativeStudy(英汉定语和状语的位置比较)35.StudiesinEnglishSentencesofImpliedCondition(英语的含蓄条件句)36.TentativeStudyofSyllepsisinEnglish(英语拈连法浅析)37.TheWayofExpressingEmphaticIdeasinEnglish(英语中表达强调意义的语言手段)38.OntheRevivalofDeadMetaphor(死喻的复活)39.TendencyoftheModernLinguistics(现代语言学的发展趋势)英语语言研究参考书目语言学程雨民《语言系统及其运作》,上海外语教育出版社,1997。程雨民《英语语体学》,上海外语教育出版社,1989。董树人(主编)《语言学论文索引》(1991),北京语言学院出版社,1993。董树人(主编)《语言学论文索引》(1992),北京语言学院出版社,1994。董树人(主编)《语言学论文索引》(1993),北京语言