翻译概论考试试卷样题

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

下面是期末试卷的基本题型及举例。填空题:5-10题(1空1分)1.翻译是我国历史上第一次翻译高潮,其成就最大者是唐朝的。2.不仅是位大文豪,而且翻译作品甚丰。他提出了:凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。3.雅各布逊将翻译分为三种类型:语内翻译、语际翻译和翻译。4.霍姆斯的文章“翻译研究的名与实”被认为是翻译研究逐渐成为的奠基之作。术语释义:5题左右(1题5分)5.钱钟书的化境6.德莱顿的翻译三分法7.语义翻译与交际翻译简述题:答题须在200字内。一般3题选做2题(1题15-20分)8.从传统译论、语言学派和文化学派的观点简述翻译的本质。9.译入语文化对翻译策略的影响10.翻译目的与翻译策略的关系评述翻译策略:1题,可能的题型如下:(15-20分)将下面的英文译成中文,分析自己的翻译策略及其依据:11.Toponderinterminablyoverthereasonforone’sownexistenceorthemeaningoflifeingeneralseemstome,fromanobjectivepointofview,tobesheerfolly.Andyeteveryoneholdscertainidealsbywhichheguideshisaspirationandhisjudgment.Theidealswhichhavealwaysshonebeforemeandfilledmewiththejoyoflivingaregoodness,beauty,andtruth.Tomakeagoalofcomfortandhappinesshasneverappealedtome;asystemofethicsbuiltonthisbasiswouldbesufficientonlyforaherdofcattle.(AlbertEinstein)注意下面原文译文的形式与功能,简要说明翻译的策略及其依据:12.Itmaybesafelyassumedthat,twothousandyearsago,beforeCaesarsetfootinSouthernBritain,thewholecountrysidevisiblefromthewindowsoftheroominwhichIwrite,wasinwhatiscalled“thestateofnature”.Except,itmaybe,byraisingafewsepulchralmounds,suchasthosewhichstill,hereandthere,breaktheflowingcontoursofthedowns,man’shandshadmadenomarkuponit;andthethinveilofvegetationwhichoverspreadthebroad-backedheightsandtheshelvingsidesofthecoombswasunaffectedbyhisindustry.赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野。槛外诸境,历历如在几下。乃悬想二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景物。计惟有天造草昧,人功未施,其借征人境者,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间。而灌木丛林,蒙茸山麓,未经删治如今者,则无疑也。

1 / 1
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功