Unit5Describingyourcompany'sproducts•一、Dialogue(一)•DEREKJONES:Let'smovefromthegeneraltothespecific.德里克.琼斯:我们还是由繁到简吧。I'mgoingtotalkabouttwoofourproducts.我要谈两个产品。FriendlyFishandMadMonkeyaretwoproductsthatusethesamemechanism.FriendlyFish和MadMonkey这两个产品用的是同一个机制。Itisasimplemechanism...这个机制很简单……Butthisdiagramhereshowshowwellthemechanismworkswiththedesignoftheproduct.但这里有个图表显示出这个机制与产品的设计是多么地合拍。•Forinstance,takealook...例如,看一下……EDWARDGREEN:Idon'tliketheslogan.爱德华.格林:我不喜欢这个标语。PHILWATSON:No.It'snoright.菲尔.沃森:不好。这是不对的。EDWARDGREEN:Everyofficeneedsanewboss.爱德华.格林:每个办公室需要一个新老板。It'sjustnotright.Anyideas?这样不对。有没有新想法?PHILWATSON:Somebossesarebig;somebossesaresmall...BigBossisthebest!菲尔.沃森:有些老板是大的,有些老板是小的……“大老板”是最好的。•EDWARDGREEN:No.爱德华.格林:不好。KATEMCKENNA:...Sothisslidehereshowsatotalnetincomefromthepreviousyear.凯特.麦凯纳:……这张幻灯片显示的是去年总的净收入。Thebluelinerepresentsincomefromthoseproductsinthelowvolumenichemarketcategory.兰色的线条表示的是来自量小的利基市场类的产品收入。Theredlinerepresentsproductsinthehighvolume,lowmargincategory.红色的线条代表的是来自低利润率而量大的产品收入。MR.SAKAI:Excuseme,whatdoesthedottedlinerepresent?酒井先生:打扰一下,虚线代表的是什么?•KATEMCKENNA:I'msorry,thisdottedlinerepresentsincomefromaccessoriesandadd-ons.凯特.麦凯纳:对不起,这条虚线代表的是来自配件和附加产品的收入。MR.SAKAI:Thankyou.AndwhythesharpdecreaseinFebruary?酒井先生:谢谢。为什么二月份的收入有个突降?KATEMCKENNA:Thisisacombinationoftwothings:凯特.麦凯纳:这牵涉到两个方面:First,seasonalfactors,andsecondtheendoftheproductlifecycle.首先是季节性因素,其次是产品生命周期结束。•PHILWATSON:Okay.Soit'snotright.菲尔.沃森:好的。那这就是不对的。We'llgetyousomealternativestomorroworthedayafter.我们明后天会给你些选择。EDWARDGREEN:No.IthinkI'vegotit.爱德华.格林:不。我想好了。Theonebossyourofficeneeds.你办公室需要的是这个大老板。PHILWATSON:Theonebossyourofficeneeds.菲尔.沃森:你办公室需要的是这个大老板。•That'sgood.That'stheslogan.这个好。就用它作标语吧。MR.SAKAI:Thankyouforyourveryinterestingpresentation.酒井先生:谢谢你们的演示,很有趣。Iwouldliketotellyouoneortwothingsaboutouroperation.我要告诉你们一、两件有关我们运营的事情。Asyouknow,wespecialiseinelectronicgames.正如你们多了解的,我们专门经营电子游戏。WehaveaverylargemarketshareintheFarEast.我们在远东有很大的市场分额。Wemanufacturecomputerizedgamesforyoungchildren.我们为青少年生产电脑游戏。•Somegamesareforadults.有些游戏上为成年人制作的。ThisgameforexampleisthenumberonebestsellerinJapan.例如这个游戏就是日本最畅销的游戏。Theofficeworkersloveit.办公室工作人员都喜欢。Weknowthemarketrespondswelltoanykindofhi-techexecutivetoy.我们知道,市场对任何一种高科技玩具都反响良好。BigBosscansucceedinthesamemarket.“大老板”在同一市场上也会取得成功。ButthereisonequestionIwouldliketoask.但我要问一个问题。•ItispossibletolaunchBigBossbeforeJanuary28th?在1月28日前推出“大老板”有可能吗?DONBRADLEY:January28th?堂.布拉德利:1月28日?•二、短语•thisdiagramrepresents...•thebluelinerepresents...•theredlinerepresents...•thedottedlinerepresents...•三、Dialogue(二)•DEREKJONES:Let'smovefromthegeneraltothespecific.I'mgoingtotalkabouttwoofourproducts.FriendlyFishandMadMonkeyaretwoproductsthatusethesamemechanism.•Itisasimplemechanism...Butthisdiagramhereshowshowwellthemechanismworkswiththedesignoftheproduct.Forinstance,takealook...•四、Newwordsandexpressions生词和短语•slogan广告语•totalnetincome全部净收入•netweight净重•netloss净亏损•netgain/netmargin纯利•netinterest纯利息•netprice净价•accessoriesandadd-ons配件/附加装置•bestseller畅销品•eg:thebooksurprisedusbybeingsuchaseller.•lowvolumeproduct低额产品•nichemarketproduct定向产品•lowmarginproduct低利产品•五、Answerthequestion:•1.Howmanyslogansdowehear?•2.Whatdoesthedottedlinerepresent?•Dialogue(三)•EDWARDGREEN:Idon'tliketheslogan.PHILWATSON:No.It'snoright.EDWARDGREEN:Everyofficeneedsanewboss.It'sjustnotright.Anyideas?PHILWATSON:Somebossesarebig;somebossesaresmall...BigBossisthebest!•EDWARDGREEN:No.KATEMCKENNA:...Sothisslidehereshowsatotalnetincomefromthepreviousyear.Thebluelinerepresentsincomefromthoseproductsinthelowvolumenichemarketcategory.•Theredlinerepresentsproductsinthehighvolume,category.MR.SAKAI:Excuseme,whatdoesthedottedlinerepresent?KATEMCKENNA:I'msorry,thisdottedlinerepresentsincomefromaccessoriesandaddons.MR.SAKAI:Thankyou.AndwhythesharpdecreaseinFebruary?KATEMCKENNA:Thisisacombinationoftwothings:First,seasonalfactors,andsecondtheendoftheproductlifecycle.•六、Answerthequestion:•1.Whatslogandotheychooseattheadvertisingcompany?•2.WhatquestiondoesMr.Sakaiask?•一、Dialogue(四)•PHILWATSON:Okay.Soit'snotright.菲尔.沃森:好的。那这就是不对的。We'llgetyousomealternativestomorroworthedayafter.我们明后天会给你些选择。EDWARDGREEN:No.IthinkI'vegotit.爱德华.格林:不。我想好了。Theonebossyourofficeneeds.你办公室需要的是这个大老板。PHILWATSON:Theonebossyourofficeneeds.菲尔.沃森:你办公室需要的是这个大老板。That'sgood.That'stheslogan.这个好。就用它作标语吧。•MR.SAKAI:Thankyouforyourveryinterestingpresentation.酒井先生:谢谢你们的演示,很有趣。Iwouldliketotellyouoneortwothingsaboutouroperation.我要告诉你们一、两件有关我们运营的事情。Asyouknow,wespecialiseinelectronicgames.正如你们多了解的,我们专门经营电子游戏。WehaveaverylargemarketshareintheFarEast.我们在远东有很大的市场分额。Wemanufacturecomputerizedgamesforyoungchildren.我们为青少年生产电脑游戏。Somegamesareforadults.有些游戏上为成年人制作的。•ThisgameforexampleisthenumberonebestsellerinJapan.例如这个游戏就是日本最畅销的游戏。Theofficeworkersloveit.办公室工作人员都喜欢。Weknowthemarketrespondswelltoanykindofhi-techexecutivetoy.我们知道,市场对任何一种高科技玩具都反响良好。BigBosscansucceedinthesamemarket.“大老板”在同一市场上也会取得成功。ButthereisonequestionIwouldliketoask.但我要问一个问题。ItispossibletolaunchBigBossbeforeJanuary28th?在1月28日前推出“大老板”有可能吗?DONBRADLEY:January28th?堂.布拉德利: