1课后练习1I、在下列每个句子的空白处填上适当的冠词(如果必要的话),然后将句子译成汉语:1.Therehasbeen_____evergreaterinterestinthissubject.2.Thepowerratingisthemaximumpowertheresistorcansafelydissipatewithouttoogreat_____riseintemperature.3.Itsprimarydisadvantageis_____increaseinnoise.4._____successfuldesignoftheequipmentrequires_____detailedknowledgeoftheperformancespecifications.5.In_____Bohrmodelofthehydrogenatom,_____singleelectronrevolvesaround_____singleprotoninacircleofradiusR.6.Theunitoffrequencyis_____hertz.7._____Fig.5-1shows_____Oersted’sexperiment.8._____machineis_____devicefortransmittingforcetoaccomplish_____definitepurpose.9._____hydraulicpresswillbeconsideredin_____Chapter14.10.Itiseasytodetermine_____valueof_____parameterμ.11.By_____Eq.(2-1)wehave_____followingrelation.12.Itisnecessaytouse_____S-shapedtubehere.13.Theauthorsworkat_____UniversityofTexasat_____Arlinton.II、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】UASMA协议采用了独特的幀结构。【英语文本】UASMAprotocolemploysanuniqueframestructure.2、【汉语原文】最后,用这种方法设计了宽带阶梯阻抗变换器。【英语文本】Atlast,broadsteppedimpedancetransformerisdesignedbythismethod.23、【汉语原文】先应秘密共享系统安全性的动态分析和评估[这是一篇论文的标题]【英语文本】Dynamicanalysisandevaluationofsecurityforproactivesecretsharingsystem4、【汉语原文】利用状态转移图,获得了系统的安全性概率。【英语文本】Withstate-transitiondiagram,securityprobabilityofsystemisobtained.5、【汉语原文】该方法适用于任意形状的一维势垒。【英语文本】Theapproachcanbeappliedtoone-dimensionalpotentialbarrierwitharbitraryprofile.6、【汉语原文】我们提出了一种基于牛顿叠代法的数值方法。【英语文本】WeproposeakindofnumericalmethodbasedontheNewton’siterativemethod.3课后练习2I、将下列句子译成英语,注意正确使用介词:1、这类计算机与那类相比有许多优点。2、我们必须解这个方程把回路电流(loopcurrent)求出来。3、在这新的五章中,第一章论述负反馈(negativefeedback)的基本原理。4、这个电路(circuit)中的电流(current)与电压(voltage)的相位(phase)相差90度。5、声波朝四面八方传播。6、通过分析该仪器的参数,我们就能够了解它的性能。7、这是解该方程的一个充分必要条件。8、我们是用牛顿(newton)来度量力的。9、本文介绍测量这一参数的一种新方法。II、将下列句子译成英语,要求使用介词短语来表示句中的画线部分:1、若x>1,则该方程无解。2、在研究电学(electricity)时,物理学家们定义了该参数。3、这个电路的工作情况类似于图1-10的电路。4、这部分原因是由于(dueto)地球的自转。5、一当加上合适的外力(externalforce)后,该物体就会开始运动。III、根据所给的汉语文本,改正各英语文本中的错误:1、【汉语原文】这个电容器上的电压为零点零几伏特。【英语文本】Thevoltageonthiscapacitoriszeropointzeroseveralvolt.2、【汉语原文】这物体比那物体重四倍。【英语文本】Thisobjectisfourtimesheavythanthatoneis.3、【汉语原文】除非另有说明,我们假设使用的是硅管、ICBO可以忽略不计。【英语文本】Unlessotherwisestated,itisassumedthatsilicontransistorsareusedandICBOcanbeneglected.44、【汉语原文】这个电路的优点是结构简单、容易调整。【英语文本】Thiscircuithastheadvantageofsimpeinstructure、easytoadjust.5、【汉语原文】图1、2、3画出了这个过程。【英语文本】Fig.1,2,3drawthisprocess.6、【汉语原文】对于进一步的信息,参见文献【3,5,9】。【英语文本】Forfurtherinformations,consultreferences[3,5and9]7、【汉语原文】本文提出了雷达目标的一种新的识别方法。【英语文本】Thispaperpresentsanewkindofrecognitionmethodofradartarget.8、【汉语原文】与现有的方法相比,这种新方法具有许多优点。【英语文本】Comparedwiththemethodsavailable,thisnewkindofmethodhasmanyadvantages.9、【汉语原文】这台新设计的仪器质量很好。【英语文本】Thisnewdesignedinstrumentisingoodquality.10、【汉语原文】在10月8日早上又发射了一颗通讯卫星。【英语文本】Anothercomsathasbeenlaunchedinthemorningofthe8thofOctober.11、【汉语原文】这实验是从昨晚8点开始的。【英语文本】Thisexperimentstartedfrom8o’clockinthelastnight.12、【汉语原文】他们将赴北京参加移动通讯国际会议。【英语文本】TheywillleavetoBeijingtoattendainternationalconferenceofmobilecommunication.5练习2答案I、1.Thistypeofcomputerhasmanyadvantagesoverthatone.2.Itisnecessaryforustosolvethisequationfortheloopcurrent.3.Ofthesefivenewchapters,thefirstonedealswiththebasicprinciplesofnegativefeedback.4.Thecurrentinthiscircuitdiffersinphasefromthevoltageby90o.5.Soundwavestravelinalldirections.6.Byanalyzing[Bytheanalysisof;Throughtheanalysisof]theparametersoftheinstrument,wecanunderstanditsperformance.7.Thisisa[the]sufficientandnecessaryconditionforsolvingtheequation.8.Wemeasuretheforceinnewtons.9.Thispaperpresents[introduces]anewmethodformeasuringthisparameters.II、1.For[With]x>1,theequationhasnosolution[thereisnosolutiontotheequation].2.Intheirstudyofelectricity,physicistsdefinedtheparameter.3.Thiscircuitissimilarinoperationtothecircuit[that]ofFig.1-10.4.Thisisdueinparttotheearth’srotation.5.On[Upon](the)applicationofaproperexternalforce,thebodywillstarttomove.6课后练习3I、努力用学到的句型将下列句子译成英语:1、这篇论文没有什么新内容。2、该力垂直于桌面作用。3、现有的教科书均讨论了这一问题。4、计算机由于运算(operation)准确(accurate)、速度快而得到了广泛的应用。5、相距一段距离δ的两根平行导线(parallelwire)载有(carry)电流(current)i。6、现在的问题是如何测量这个元件上的电压(voltage)。7、这些数据将被传送到2公里远的计算中心(computingcenter)。8、那个陈述(statement)听起来有道理。9、这些电荷(charge)能与存在的其它电荷相互作用(interact)。10、力可以没有接触进行传递(transmit),这与普通的观念(belief)相反。11、这个系数的典型值为0.35。12、该电荷正平行于电场(electricfield)运动。II、将下列句子译成英语,特别注意代词的正确用法(凡是有画线的部分均要求用一个短语来表示):1、这检测过程(detectionprocess)可以用以下两种方法(way)的任何一种来进行(perform)。2、这个棒球(baseball)不久会停了下来(cometorest),是因为它与地面相互作用的缘故。3、我们把这个系数选为1是正确的。4、这是由于(dueto)它使用了继电器(relay)而不是电子器件(electronicdevice)的缘故。5、从把它定义为力与长度之比,我们可以看出k具有与功相同的单位。6、在这个式子中,那个因素(factor)被忽略(ignore)掉了。如果把它包含(include)在这儿只会使推导过程(proceedings)复杂化(complicate)。7、由于反馈(feedback)在电子线路(electroniccircuit)中起着重要的作用,所以对它的研究极为重要。8、我们对该机器的分析是很有意义的。79、这有助于(facilitate)把它们用在电路分析(circuitanalysis)中。III、将下列句子译成英语,注意对画线部分要用名词或名词短语来表示:1、这辆警车装备了像火柴盒(matchbox)那么大小的接收机。2、磁铁(magnet)能吸引(attract)铁质材料(ironmaterial),这是大家熟悉的现象。3、如果这个关系式(relation)成立(hold)的话,我们就得到一个负的电流,这种情况(situation)是不可能的。4、电路(circuit)中的电流(current)与外加电压(appliedvoltage)成正比(beproportionalto),这一点是由欧姆(Ohm)用实验方法(experimentally)证实(verify)的。5