日本の漢字名探偵4869abc制作字体MSGothic日文哥特体MSMincho日文明朝体Meiryo日文明瞭体汉字的传入据日本最古老的史书《日本书记》和《古事记》记载,汉字大约在公元3世纪开始传入日本的。一般认为,公元4世纪末至5世纪初汉字正式传入日本,当时朝鲜半岛上的百济国王派遣阿直歧和王仁到日本教日本的皇子学习汉文汉字。这是有关日本人系统学习汉文汉字的最早纪录。但是,据考证,日本人肯定在那以前就已经接触了汉字,从九州出土的“汉委奴国王”金印(据《后汉书》记载为公元57年汉武帝接见日本使者时赠给日本国王的金印)以及其他一些出土的金石器皿也证实了这一点。可以认为在阿直岐・王仁来到日本之后的4世纪末到5世纪初,汉字已逐渐实用化,并开始在政治舞台发挥重要作用了。训读与音读训读(訓読み)使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。即日本人自创的读音。例:“金”训读为“かな”(kana)音读(音読み)保留该等汉字当初传入日本时的汉语发音。即根据中国字的读音演变而来。例:“金”音读为きん(kin)或こん(kon)日文汉字与中文汉字字体对比一、中日简化相同的此类汉字与中文简化字写法基本一样,部分汉字有笔顺上的区别。例:(左为日文汉字,右为繁体字)宝——寶痴——癡担——擔当——當学——學声——聲旧——舊湿——濕乱——亂区——區双——雙万——萬狭——狭寝——寢献——獻注:个别笔画的形状上略有差异,但仍看做与简化字相同的字例:(左为日文汉字,右为简体字)亦:弯蛮恋——弯蛮恋天:天蚕昊——天蚕昊角:角触解觥——角触解觥与:与写——与写(與寫)屯:屯純鈍——屯純鈍接上页:衣:衣袋装裳——衣袋装裳良:良狼浪粮——良狼浪粮鬼:鬼魂魄魔——鬼魂魄魔令:令零聆伶——令零聆伶条:条(條)台:台抬胎苔——台抬胎苔二、中国简化日本不简化的即大家最熟悉的日文汉字中的繁体字例:愛罷敗頒飽報貝備輩筆幣閉標賓鉢補財倉側測産長場腸償車徹誠懲衝銃醜礎創錘詞電釣頂訂錠東動凍棟煩規軌貴過漢賀紅後護華較階節詰潔驚鯨競鏡注:个别笔画的形状上略有差异,但仍看做与繁体字相同的字例:(左为日文汉字,右为简体字)賴:頼瀬——賴瀨纟:紀級細——紀級紅睘:還環寰——還環寰呙:禍鍋過——禍鍋過丩:糾叫——糾叫三、中日简化不同的卖:売読涜——卖读渎(賣讀瀆)观:観歓勧——观欢劝(觀歡勸)转:伝転——传转(傳轉)亚:亜悪——亚恶(亞惡)发:発溌廃——发泼废(發潑廢)广:広鉱拡——广矿扩(廣礦擴)坏:懐壊——怀坏(懷壞)接上页齐:斉剤済——齐济剂(齊濟劑)佥:検剣険——剑捡险(劍撿險)将:将奨——将奖(將獎)巠:軽経——轻经(輕經)龙:竜滝——龙泷(龍瀧)恼:悩脳——恼脑(惱腦)接上页尧:焼暁——烧晓(燒曉)児豊関満楽塁両猟斉気渋実図囲県厳塩芸応桜円専総霊——兒豐關滿樂壘兩獵齊氣澀實圖圍縣嚴鹽藝應櫻圓專總靈四、日本简化中国不简化的藏:蔵臓——藏臟惠:恵穂——惠穗乘:乗剰——乘剩弗:仏払——佛拂臼:稲陥——稻陷卒:粋砕酔——粹碎醉弁:弁——辨瓣辩拝畳姫仮嬢壌収髄渓揺壱拜疊姬假娘壤收髓溪搖壹釒:鋳鉄——鑄鐵訁:証謡——證謠糹:絵継絶——繪繼絕五、和制汉字诞生于日本的原创汉字。日本人根据中国汉字的六书造字法中的会意或形声造字法所造出来的汉字,其中绝大多数属于会意字。和制汉字是训读的。峠(とうげ):山坳、山腰俥(くるま):人力车働(はたらく):工作枠(わく):框架榊(さかき):神社木头辷(すべる):滑行込(こみ):掺入辻(つじ):十字路口凪(なぎ):风平浪静凧(たこ):风筝咲(さく):开花匂(におい):气味畠/畑(はたけ):旱田雫(しずく):水滴六、日文常用字中文很不常见的字筈(はず)篠(しの)拶(せまる)儚(くらい)噂(うわさ)栞(しおり)澪(みお)揃(そろう)呪(のろい)宍(しし)喫(のむ)桁(けた)際(きわ)丼(どんぶり)