浅谈汉维被动句的对比分析帕提古丽.阿不都克热木(克州电大2009年春汉语本科班)在汉维语学习和教学过程中,我注意到了汉维语在表示被动关系上,没有共同的、完全对应的语法形式,采用的语法手段各都不相同,两种语言被动句的使用范围也不尽相同.维语被动句只部分地相当于汉语的被字句,大部分则相当于汉语的意念被动句或其它语法手段.我们都知道,新疆是个多民族聚集的地区,单纯进行单方面的研究是不全面的。在多民族聚集地区进行语言的对比分析,描述他们的异同,找出彼此对应关系,对于语言分析与研究的深入,双语教学的促进是非常重要的。本论文主要论述汉语被动句与维语被动句对比分析。一、汉语被动句的关系(一)汉语被动句定义汉语中表示被动关系的的句子叫被动句。也就是说,表示被动意义的句子统称作被动句。被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受害者,而不是主动者、实施者。被动句是各种语言的基本句式,在不同语言中被动句的语法有一些差别。被动句的主语是受事,用“被”字引进施事,或将“被”直接附于动词前以表示被动。比如:1.火被扑灭了。2.他被一陈哭声惊醒了。(比较:一陈哭声惊醒了他)3.我的车被她给骑走了。(二)汉语被动句的构成汉语被动句的构成是通过虚词和语序构成的,汉语的虚词在语法结构上,在遣词造句中起着至关重要的作用,在运用汉语虚词的同时汉语的语序也起到重要作用。例如:1.艾力江被司机了一顿。(比较:司机把艾力江了一顿)2.他被公司开除了。(比较:公司开除他)汉语被动句的基本格式是:受事(主语)+(被字)+施事(名)+动词短语(动作行为)+其它。例如:1.敌人被我们打败了。(比较:我们打败敌人)2.他被我校开除了。(比较:我校开除他)3.两个座位都被他占去了。(对比把字句:他占去了两个座位)4.我的钱被小偷偷走了。(对比把字句:小偷把我的钱偷走了)因为被动句和把字句是汉语的特殊句式,两者可以相互转换,并且母语非汉语的学习者在学习汉语的时候难以掌握,现把二者加以比较。(三)汉语被动句的分类和特点现代汉语中的被动句在动作动词作谓语中心的句子中,施事做主语的是主动句,如:小张吃完了饭。小李把饭吃完了。小陈吃过了。受事做主语的句子表示被动意义,是被动句,如:饭被小张吃完了。饭小李吃完了。饭吃完了。汉语的被动句按有无被动形式标志可以分为两类,一类是无标志的被动句,或叫意义被动句、概念被动句,如:“饭小李吃完了。”“饭吃完了。”另一类是有标志的被动句,“被”字句就是有标志的被动句中的典型。“被”字句是指在谓语动词前面,用介词“被(给、叫、让)”引出施事或单用“被”的被动句。它是受事主语句的一种。例如:教室被我们打扫干净了。“被”字句有如下类型:(1)由“被”引进施事,格式是:受事+被十施事+动词性词语。如:教室被我们打扫干净了。许云峰被特务盯上了。(2)“被”后边施事没有出现,格式是:受事+被+动词性词语。由于“被”后边没有宾语,此处的“被”字是助词。如:大楼被炸倒了。课被推迟了。车子被骑走了。(3)“被……所”固定格式:受事+被+施事+所+动词性词语。这种格式一般只在书面语中使用,是从“为……所”演变而来的,也可以使用“为……所”式或“由……所”式和“受……所”式。后面的动词多为双音节。如:我们不能被表面现象所迷惑。同学们深深地被老人的话所感动,决心好好学习。她为生活所迫,背井离乡三十年。新的软件系统为广大用户所关注。文学家在阶级社会必受自己的本阶级的阶级意识所支配。局势的发展是由各种因素所决定的。(4)“被(让、叫)……给”固定格式:受事+被+施事+给+动词性词语。如:突然觉得手被什么东西给划了一下。我的书被小王给拿走了。话要让他给听见了,怎么办?花瓶叫她给打碎了一个。(5)“被……把”格式。这种句式里的两个受事往往有领属、同一等关系。如:那年修反帝渠,他被炸药把一条腿给炸掉了。(“他”和“一条腿”都是受事,两者有领属关系)他不在村里,叫人家广聚把他撵跑了。(“他”和“他”是同一对象的关系)二、维吾尔语的被动关系(一)维吾尔语被动语态的定义维吾尔语的被动关系是通过动词的被动态表示的。维吾尔语动词的被动态维吾尔语动词态的一种。维吾尔语被动态是指动词通过一定的形态变化,表示语法主语是原动作的受事。在带有被动态动词的句子结构中,没有施事,即没有主体,动作行为所及的客体就是句子的主体。就是说被动态的动词与其主语不是施事与行为动作的关系,而是受事与行为动作的关系。如:1.ئدلئتصؤئتئظئسئزاؤرةدثئنئئسانئبقاتايرئزاهقارئب.不过此时宿舍的大门已经锁上。2.ئدلوبپذلذرذتشاروقئروتامثئنئنئشام.汽车发动机已装好了。第一句中的主语ازاؤرةد是动词شئتئظ的受事。第二句中روتام是شذرذتشاروق的受事。句子中没有出现施事,只有动词和动词的受事。维吾尔语被动态也有时变化。例如:ئدلاساي(被创造了)-ذدئتاؤئلئساي(正在被创造)-ذدئلئساي(将被创造)(二)被动语态的构成及用法1.被动态的构成被动态的构成是在动词词干上附加词尾-د(-ئد\-ذد),若词干最后一个音节有د时,则附加词尾-ن(-نئ\-نذ\-نإ)构成。以元音结尾的动词词后附加词尾-ل或-ن;以辅音结尾的非圆唇音节的动词之后附加词尾-لئ或-نئ;以辅音结尾的圆唇音节的动词之后附加词尾-لذ、-لإ或-نذ、-نإ。例如:لاساياساي+ل(被创造)、لئچصظصظ+لئچ(被开)、شذيذيذي+شذي(被洗)、قاملوبلوب+قام(被成为)、قامئسايئساي+قام(被做)、كةممأكمأك+كةم(被埋)等。2.被动态的意义和用法(1)被动态表示主体是动作的承受者。在维吾尔语中只有及物动词才有被动态,及物动词变成被动态后就成了不及物动词。主语是由非动物名词充当的句子,谓语动词多为被动态。如:①تپئلئزئسئشخايكةبرةلمئسةرذبذ这些画画得非常好。②.ئدنلاشابةدئچئظئساداسئرئظصئشتةلأدنئغئي大会在庄严的国歌中开始。其中رةلمئسةر(名词画)是-ئزئس(动词画)的承受者,نئغئي(大会)是-لاشاب(开始)的承受者。很明显-ئزئس(动词画)和-لاشاب(开始)在主动句中是及物动词,而在以上被动句中成为不及物动词,没有带宾格ئن。(2)被动态一般用于强调动作的承受者,而无需说明或难以说出动作进行者的时候,就不必说明动作的进行者。如:①.ئدنلانذرظكئلئبلةغزئمئنلائپئقلئيذب我们今年的计划又顺利完成了。②.ئتتةكپئنئلئقنذقتذترةلئشئكنةگئلزإي上百人被抓走了。(三)维吾尔语动词被动态区别于自复态维吾尔语动词的被动态和自复态的构形词尾是相同的,但两者表达的意义不同,需注意区分。1.被动态表示主体是动作的承受着,而自复态表示动作由主体进行并及于主体本身或由主体促使被人进行而又及于主体本身。如:小女孩向她妈妈扑过去。ئنئزأظاغئسئناظقاچزئق(.ئدلئتصظاغئسئناظقاچزئق)ئتتاظ2.维吾尔语动词被动语态的附加成分可加在使动态动词词干上,而自复态则不能。如:شإزإكتأظتأظشإز+إك+(使被通过)。三、汉、维语被动关系的对比分析(一)汉语被动句与维语被动语态的共同点通过以上对汉语被动句和维语被动语态的分析,可以看出汉维表示被动关系的句子具有以相同之处:施事与受事的关系相同,一般汉维表被动的句子都是主语表示行为,动作的受事。主语和谓语之间是受事与行为动作的关系。如:小姑娘的头发辨得一绺一绺的。1لاتئچصچثئنقاچزئق.-.ذتپئلئرأظپئلئقلات困难被我们克服了。2زئبقئلئچنئيئق..ئدلئثصينئتپةرةت这两个句子中主语“صچئچ”(头发)、“قئلئچنئيئق”(困难)与“ذتپئلئرأظ”(辩)、“ئدلئثصي”(克服)都是受事与行为动作的关系。(二)汉语被动句与维语被动语态的不同之处1、被动句与被动语态的划分表示被动关系,不同的语言可以有不同的方式。汉语表示被动关系基本上采用句式形式,它不借助于助动词的形态变化,而借助于词汇手段和一定的语法格式,使多数动词带上被动形式。例如“打”、“被打”、“让被人打了”;“骗”、“被骗”、“让别人骗了”、“叫别人骗了”。而维吾尔语的被动语态则采用动词后加词缀表示;例如“چاظ”(开)、“لئچصظ”(被开)、“تيصظ”(说)、“شئتيصظ.”(被说)、“رذظ”(打)、“شذرذظ”(被打)等。这是因为汉语是分析性语言,即主要使用虚词、语序等语法形式的语言,所以我们可以看出汉语的被动句是通过“被动语态词”和施事与受事的句法位置来实现的。不同的是维吾尔语是综合型语言,是主要使用词形变化、词的轻重音等语法手段的语言。所以维吾尔语表示被动关系的句子叫“被动态”而不是“被动句”。2、被动句和被动语态的关系虽然,汉语被动句和维吾尔语的被动语态都是被动关系,但是由于两种语言的特点不同,两者的表达不同,同时两者的结构,不同翻译时并不能对应的,而可以相应的调整。汉语中有些被动句可以和维吾尔语的被动语态相对应,有些被动句则直接和维吾尔语的主动态相应。例如:①听说他被选为劳动模范了。پذلوبئسئچئنذمةنئچكةگمةظذظ.كةدإثئدذتپئنئلياس②两个消息被那个朋友听到了。اغئقئلذقثئنمذتسودرئبئسياقرةؤةخذببذتپئتئيپئرص③这件事被他打听了。ذظئنشئظذب.ذتپذلوبپلاثاظ这里第一句属于汉维语对应情况;第二、三句则是汉语被动句在维语中用主动句表达的情况。因此我们在学习汉语或双语教学过程中特别注意,并不是所有的被动句都可以表示为被动语态。而且维吾尔语的被动语态是通过形态变化表示被动关系的,而汉语表达这种关系的句子是一种特殊句式3、汉语分析性语言因此,汉语中的一些被动句可以通过意义表达,不出现被动标记。而维吾尔语是综合性语言,主要通过形态变化等语法手段表示的语言。因此,维吾尔语的被动语态必须通过动词的形态变化表示。例如:①饭吃完了。.ئدلئيصيقامات②信写好了。.ئدلوبپئلئزصيتةخملااس③计算机组装好了。.ئدلوبپذلذرذتشاروقرصتذيپموك4、被动句的主语表示行为动作的受事汉语被动句的主语大多是表示行为动作的受事,也有个别情况主语和谓语动词构不成受事与行为动作的关系。而维吾尔语中主语都是行为动作的受事。例如:①他被那件事愁死了。ذظ.ئتتاپةگمةغنإچإظشئظذشةظ②我妈被结婚事头疼了。ثئنماپاظ.ئتتاقئشصباغئرئلشئظيوت这里他虽然是受事,而那件事表示原因,谓语动词“愁”能与主语构成受事与行为动作的关系。而维语中不构成被动关系,而是表示原因关系的句子。5、汉语被动句在维语中有引导词谓语由被动态动词充当的句子中有时处于内容上的需要,可以进受事(逻辑上的主体)。一般方法是在施事词语后附加“نئدئپرةت”或从格、时位格词尾。例如:①红旗被战士们插上山顶。اغئسئققوچغاتنئدئپرةترةلئچثةجقاريابلئزئق.ئدلاداق②他的问题被群众揭发出来。مماظئسئلئسةمثئنذظا.ئدنئلئقشاپنئدئپرةت③窗户的玻璃被风刮破了。ادلاماشئكئنيةظثئنئزئرصد.ذتپئتصكپئلئقصچ6、汉语被动句的施事名词在维语中需加“格”使其成为句子的状语。例如:①他被突发的事急疯了。پذلوبثاراسنئدرلاشئظنةگرةبزإيزئسقذيذتذظ.ئدلاق②衣服被雨淋湿了。هادرذغمايمئرئلمئيئكپذلوبلأ.ئتتةك③衣服被刺挂住了。مئمئيئكةگنةكئت.ئدلاقپئنئلئظ7、汉