回乡偶书英译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

徐忠杰:Ileftmyplaceofbirthwhenveryyoung,Withoutaccent,Ispeakmynativetongue.Meanwhile,Ihavelongpassedmymiddleage.Hairontemples—thinstheodorofsage.Seeingmykids,Idon’tknowwhotheyare.Neitherdotheyrecognizeme,theirpa.“Thesepartshaveneverseenthelikesofyou,TellusSir,whichplaceyouhailfrom,pleasedo.”许渊冲:Ilefthomeasayouthandnowcomebackasanoldman.Mynativetongueisstillthesameaseverbutmyhairbecomesgray.Thechildrenlookatmeanddon’trecognizeme.Theyaskmecourteously,“Sir,wheredoyoucomefrom?”王大濂:IlefthomeyoungandnowreturnIamold.Notinmyspeechbutthinhairmychangewouldbetold.Boysmeetbutknowmenot.Theylookatmea-while,“Stranger,wheredoyoucomefrom?”Theyaskmewithasmile.Giles:Boweddownwithage,Iseekmynativeplace.Unchangedmyspeech,myhairissilvernow.Myverychildrendonotknowmyface.Butsmilingask“O,stranger,whenceartthou?”卓:Ileftattenderageandnowreturnwhenoldanddecay’d.Myaccentstillremainsunchang’d,myhair’sbeentotallygray’d.Thenativechildreninwhoseeyes,Iamastrangerentire,Politelysmileonmeetingme:”Wherecomestthou?”theyinquire.吴均陶:Ilefthomenotold,whenIwasoldandhome’sagaininsight.IhavemynativetongueasIhad.Butmytemplehairissparseandwhite.Confrontedbythechildrensmall,Iamastrangertotheplace.“Andwheredoyoucomefromatall?”oneasksmewithabrightlysmilingface.BynnerWriter,江亢虎:Ilefthomeyoung,Ireturnhomeold.Speakingasthenbutwithhairgrownthin.Andmychildrenmeetingme,donotknowme.Theysmileandsay“stranger,wheredoyoucomefrom?”万昌盛,王:Ilefthomewhenyoung,nowreturnedIbecameold.Myaccentasbefore,yetthinandgraygrowsmyhair.Thechildrenrecognizemenotwhenmetheybehold.AndinquirefromwherehaveIcomefromwhere.刘重德:Myaccentremainsthesamebutmyhairturnsgray.Kidsdon’tknowmeWhenoneanotherwebehold.“Wheredoyoucomefrom?”Withasmiletometheysay.

1 / 2
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功