定语从句及写作阅读中的运用

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

定语从句:认得出、懂得了、用得好EX1.用定语从句完成下列句子。1.Thisisthemostbeautifulforest___(我所见过的).2.DouPoTang(陡坡塘)Waterfall,___(位于贵州省的),is105meterswideand21metershigh.EX2用适当的关系词填空.Haveatry!!!1.Iwillneverforgettheday__________Ifirstwenttoschool.Iwillneverforgettheday__________wespentinBeijing.2.Thehouse__________wevisitedisbeingrepairednow.Thehouse______Luxunoncelivedisbeingrepairednow.Ex3选择适当的代词填空,注意非限制性定语从句和单句的比较。1.IamreadingHarryPorter,_____isaninterestingbook.2.Hefailedintheexam._______madehisparentsangry.3.Hefailedintheexam,_______madehisparentsangry.4.Hehastwosons.Bothof________areteachers.5.Hehastwosons,bothof________areteachers.EX4思考:用五种方式(定语从句)翻译句子这是他工作的工厂。1.Thisisthefactoryheworks.2.Thisisthefactoryheworks.3.Thisisthefactoryheworksin.4.Thisisthefactoryheworksin.5.Thisisthefactoryheworksin.EX5思考:介词+关系代词的情况介词+关系代词的情况(1)Themanwhomyouspokewasascientist.Thecityshelivesinisfaraway.介词+关系代词的情况(2)Arethesetwosentencesright?Themanwho/whomyouspoketowasascientist.Thecitythat/whichshelivesinisfaraway.介词+关系代词的情况(3)Arethesetwosentencesright?Themantowho/whomyouspokewasascientist.Thecityinthat/whichshelivesisfaraway.结论:介词+关系代词的情况(4)下面两句中的介词能提前吗?Isthisthewatchthatyouarelookingfor?TheoldmanwhomIamlookingafterisbetter.结论:Sumup:介词+关系代词介词﹢关系代词引导的定语从句,关键是判断介词的选择.方法一:根据从句中动词与先行词习惯搭配方法二:根据从句中动词与先行词的逻辑关系注意:关系代词在定语从句中作介词宾语时,从句常常由“介词+关系代词”引出。此时关系代词只能用which或whom;不可用that或who代替。Ex6:介词+关系代词的使用1.Doyoulikethebookshespent$10?2.Doyoulikethebookshepaid$10?3.Doyoulikethebookshelearnedalot?4.Doyoulikethebooksheoftentalks?5.Hedugaholehecouldgotwaterfromthelake.6.Thereisatalltreeoutside,standsourteacher.7.Chinahasalotofrivers,thesecondlongest___________istheYellowRiver.8.Theman____________Ispokeonthephonelastnightisverygoodatswimming.9.Hepaidtheboy$10forwashingtenwindows,most__________hadn’tbeencleanedforatleastayear.EX7PracticeAlettertoTom我收到了你上周的来信.谢谢你寄的照片.我常常想起我们一起度过的时光.你还记得那个湖吗?我们在那还照过一张相呢.和我们一起玩的那些朋友还好吗?我昨晚做了梦,在梦里我们在上次去的那家电影院呢.另外,我买到了你要的那本英语书.周末有时间我将把书寄给你.DearTom,Ihavereceivedtheletteryoupostedlastweek.Thanksforthephotosyousent.Ioftenthinkofthetimewespenttogether.Doyoustillrememberthelakewherewehadapicturetaken?Howarethechildrenwhoplayedwithus?Ihadadreaminwhich/wherewewerestayinginthecinemawhich/thatwewenttolasttime.Besides,Ihaveboughtthebook(that/which)youneed.OntheweekendwhenIamfree,Iwillpostittoyou.Bestwishes,高考阅读理解中的定语从句:1.Asfarasthethirdfactorisconcerned,thehistoryofscienceshowsmanyinstancesinwhichtheforceofauthorityhasoperatedinsuchamannerastobuildupanexceedinglypowerfulresistancetofurtherinvestigation;insomecasescenturieselapsedbeforethisresistancewaseventuallybrokendown,ashappenedincosmology,forexample.译文至于第三个因素,科学史中有许多事例表明,权威的力量起到这样一种作用:它给进一步的研究设置了一道极其牢固的障碍;在许多情况下,要花上几个世纪的时间才能最终打破这道障碍。例如,在宇宙学中就发生过这样的事。2.Behavioristssuggestthatthechildwhoisraisedinanenvironmentwheretherearemanystimuliwhichdevelophisorhercapacityforappropriateresponseswillexperiencegreaterintellectualdevelopment.要点根据上下文的逻辑关系可以看出,本句中suggest的词义不是propose,而是bringanideaintothemind,所以翻译为…的看法是。who引导的定语从句修饰child,根据上下文的语义关系,翻译成条件句;where引导的定语从句修饰environment,用合译法译出;which引导的从句修饰stimuli,用分译法进行翻译。appropriate:适合的,相称的。译文行为主义者的看法是,如果一个儿童在有许多刺激因素的环境里长大,而这些刺激因素能够开发其相应的反映能力,那么这个儿童将会有更好的智力发展。3.Isuggesttransformingoursocialsystemfromabureaucraticallymanagedindustrialisminwhichmaximalproductionandconsumptionareendsinthemselvesintoahumanistindustrialisminwhichmanandfulldevelopmentofhispotentialities-thoseofloveandofreason-aretheaimsofallsocialarrangements.要点本句为含有两个定语从句的主从复合句。主句的谓语动词suggest可接动名词作宾语。而宾语中的transform一词常用在transformsth.from...into...结构中,译为把…从…转变为…。句中两个inwhich分别修饰其先行词industrialism,翻译时宜采用前置法。两个破折号之间的thoseofloveandofreason为potentialities一词的同位语。译文我建议把我们的社会制度从以最大限度的生产和最大限度的消费为目的的官僚主义管理下的产业体制转变为一个充分发挥人的潜能--即爱和理智的潜能--为其全部社会工作之目的的人道主义产业体制。4.PresidentKennedywantedpeoplewhoraisedquestions,whocriticized,onwhosejudgmenthecouldrely,whopresentedanintelligentpointofview,regardlessoftheirrankorviewpoint.要点本句中who...,who...,onwhose...,who...四个定语从句并列,共同修饰中心词people。译文肯尼迪总统需要提问题的人、能提批评意见的人、做出可靠判断的人以及能提出明智看法的人,而不问他们的级别和观点。5.InthesoapwarbetweenProctorandGambleandUnilever,tremendoususeismadeofstatisticstomeasurethedynamicdifferenceinmarketresultingfromtheproportionalallocationtoadvertising,whichconstitutessuchalargepartoftheirproductioncostsbeforeselling,sothattheyregardtheirproductioncostsasproductionplusadvertisingcosts.要点此句结构比较复杂,但主句很简单,主语为use,谓语为ismade。主句正常语序为tremendoususeofstatisticsismadeto...,tomeasure...作目的状语,resultingfrom...为现在分词短语作difference的后置定语。which引导一个非限制性定语从句,修饰allocationtoadvertising。sothat引导一个结果状语从句。plus为介词,意为加上。soapwar为肥皂广告大战。译文在ProctorandGamble和Unilever两家企业之间的肥皂大战中,双方就大量使用了统计学知识来测量由相应的广告投入所引起的市场上的动态差异,这一项在售前的生产成本中占较大部分,所以他们把生产成本看作是生产费用与广告费用之和。6.Smartcards,whichcancarryasmuchas80timesmoreinformationonthemthanconventionalcardswithamagneticstripe,arealreadywidelyusedinEuropeancountrieswherecentralizedbankscanrolloutnewservicesonanationwidebasis.要点本句为简单复合句。句架为Smartcards,which...,arealreadywidelyusedinEuropeancountrieswhere...。which为关系代词,引导非限制性定语从句,修饰smartcards;where为关系副词,引导定语从句,修饰countries。nationwide:全国范围内的。

1 / 4
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功