WelcometoUnit901020304TextⅠAWintertoRememberTextⅡAJanuaryWindTextⅡBOdetoAutumExtensioncontentsTextⅠAWintertoRememberthrill(line5)n.astrongfeelingofexcitementorpleasure;anexperiencethatgivesyouthisfeeling兴奋;激动Asuddenstrongfeelingthatproducesaphysicaleffect一阵强烈的感觉e.g.Itgivesmeabigthrilltomeetmyfavouriteauthorinperson.译:能见到我最喜欢的作者本人使我感到兴奋不已。v.Toexciteorpleasesb.verymuch使非常兴奋;使非常激动thrilltosth.对......感到非常兴奋e.g.AudiencesstillthrilltothesoundofTheRollingStones.译:观众听到滚石乐队演奏的乐曲时仍然感到十分兴奋。thrilledBethrilledabout/at/with/sth.Bethrilledtodosth.e.g.Hewasthrilledattheprospectofseeingthemagain.译:他一想到有望再次见到他们便欣喜若狂。e.g.Iwasthrilledtobeinvited.译:我有幸收到邀请,感到非常兴奋。relentless(line5)adj.A.notstoppingorgettinglessstrong不停的;持续强烈的;不减弱的B.refusingtogiveuporbelessstrictorsevere不放弃的;严苛的;苛刻的;无情的E.g.Herrelentlesspursuitofperfection译:她对完美的不懈追求arelentlessenemy残酷的敌人E.g.Youhavetobeassingle-mindedandrelentlessasyourrivalsifyouwanttogettothetop.译:如果你想达到最高层,就必须和你的对手一样专心致志,决不示弱。adv.relentlesslyE.g.Hewentonrelentlesslywithhisquestions.译:他不断追问,毫不放松。spotless(line6)Adj.perfectcleaning极清洁的;非常洁净的E.g.Shekeepsthehousespotless.译:她把家里收拾的一尘不染。Adv.spotlesslySpotlesslyclean洁净得一尘不染overhaul(line16)n.anexaminationofamachineorsystem,includingdoingrepairsonitormakingchangestoit检修;大修;大造e.g.Aradicaloverhaulofthetaxsystemisnecessary.译:有必要彻底改革税制。verb.toexamineeverypartofamachine,system,etc.andmakeanynecessarychangesorrepairs彻底检修Tocomefrombehindacompetitorandgopastthem超过;赶上e.g.Hemanagedtooverhaultheleaderonthefinallap.译:他在最后一圈努力超过了领先的人。lug(line16)verb.tocarryordragsthheavywithalotofeffort吃力地搬运;用力拖;使劲拉e.g.Ihadtolugmybagsuptothefourthfloor.译:我只得费劲地把我的几个包拖上五楼。n.apartofsththatsticksoutusedasahandleorsport手柄;把柄;把手putonlugs装腔作势,摆阔气putthelugon敲……竹杠thedepths(line2)Inthedepthsofthecountry.Intheveryremotepartofthecountry.Thedepthsofthecountryarethepartsofthecountrysidewhicharefarfromcitiesandtowns在穷乡僻壤。Thedepthsmayalsomean“thedeepestortheworstpartofsomething”.setin(line10)beginand(probably)continue,becomeprevalent尤指雨、雪、坏天气、传染等的开始并可能持续下去。setabout&setoutsetabout表示“开始,着手做(某事)”,后跟名词或动名词,且不能用于被动语态。setout表示“开始,着手做(某事)”,后跟todo。Which,ofcourse,wasagreatcomfort.(line23)Agreatcomfort:exampleofirony反语.Theuseofwordswhichareclearlyoppositetoone’smeaning.Actuallythefactmentionedabovecouldnotbeacomfort,becauseoil-stoveswouldnotbeneededwhenspringcame.Ihavebeendevotedtoplumberseversince.(line34)eversince:fromthenoneversince短语作状语。它与since意义相同,意思是“自从……以来”,放在句子末尾。eversince修饰句用现在完成时,ever在这里表示强调。Rewritethefollowingsentence,using“eversince”.Sincethecouplehadaseriousquarrel,thewifehasbeenawayfromhome.Thecouplehadaseriousquarrel.Thewifehasbeenawayfromhomeeversince.TextⅡAJanuaryWindTheJanuarywindhasahundredvoices.itcanscream,itcanbellow,itcanwhisper,itcansingalullaby.Itcanroarthroughtheleaflessoaksandshoutdownthehillside,anditcanmurmurinthewhitepinesrootedamongthegraniteledgeswherelichenmakesstrangehieroglyphics.itcanwhistledownachimneyandsetthehearth-flamestodancing.Onasunnydayitcanpauseinashelteredspotandbreatheapromiseofspringandviolets.inthecoldofalovelynightitcanrattlethesashandstaytheremutteringoficeandsnowbanksanddeep-frozenponds.一月的风有千种声音,万种风情。它时而尖声呼啸,时而大声咆哮,时而柔声细语,时而哼唱一首摇篮曲;它时而怒吼着冲过秃枝的橡树,呐喊着掠下山坡,时而攀上花岗岩壁,在银白色的松林中沙沙私语。在那里青苔描画出奇形怪状的象形文字;它时而钻进烟囱呼呼作响,惹得炉膛内火飞焰舞。阳光明媚的时候,它去找个角落栖息,轻声细语地吟唱着温暖的春光和甜蜜的紫罗兰花香的到来;而在夜寒寂静之际,它又会抖动窗棂,咕哝着冰冻、雪丘和池溏深冻的降临。SometimestheJanuarywindseemstocomefromthefartheststarintheouterdarkness,soremoteandsoimpersonalisthevoice.thatisthewindofJanuarydawn,inthehalf-lightthattremblesbetweendayandnight.It'sawindthatmerelyquiversthetrees,itsforcesensedbutnotseen,aforcethatmightalmostholdbackthedayifitweresodirected.Thentheeastbrightens,andthewindrelaxes---thestar,itssource,growdim.有时,一月的风好似来自最为深邃的外层星空,它的声音是那么遥远,那么不可捉摸。这就是那晨曦微露时,幽暗在昼夜间飘摆不定的微光中的一月的风。正是这股一月的晨风,它只能使树枝抖动,它的风力只可感觉到却看不见。如果你愿意,它或许能够挽住白昼的步履,一旦东方破晓,群星——风之源泉渐渐暗淡,风便也停息。AndsometimestheJanuarywindissointimatethatyouknowitcanonlycomefromthenearesthill,alittlewindthatplayswithleavesandpuffsatchimneysmokeandwhistleslikealittleboywithpuckeredlips.Itmakethelittlecedartreesquiver,aswithdelight.itshadowboxeswiththeweather-vaneittweaksanear,andwhisperslaughingwordsaboutcrocusesanddaffodils,andnipsthenoseanddancedoff.Butyouneverknow,untilyouhearitsvoice,whichwindisheretoday.ormoreimportant,whichwillbeheretomorrow.有时,一月的风是那么的令人亲切可爱,仿佛就象来自自家屋旁的小山坡,它在叶丛中玩耍,或抚弄袅袅炊烟,或像小孩一样撅起小嘴吹响口哨。它能使低矮的雪松欣喜地招手,或与旋转的风标切磋拳术,或拧住你的耳朵细诉藏红花和黄水仙的趣事,然后捏捏你的鼻头,轻轻地飞去。然而,在你听到它的声音之前,你无法知道今天的风会带来哪种风情,更不知道明天的风又会是怎样一番情趣。Para.1SoundofthewindPara.2ForceofthewindPara.3CharacterofthewindPara.4UncertaintyofthewindDifferentExpressionsofSpeakTheJanuarywindhasahundredvoices.itcanscream,itcanbellow,itcanwhisper,itcansingalullaby.一月的风有千种声音,万种风情。它时而尖声呼啸,时而大声咆哮,时而柔声细语,时而哼唱一首摇篮曲.Scream:saysomethinginaloud,high-pitchedvoice.尖叫着说;高声喊出Bellow:shoutangrilyinaloud,deepvoice.咆哮,吼叫Whisper:saysomethingveryquietly,usingyourbreathratherthanyourthroat,sothatonlyonepersoncanhearyou.低声说;悄悄说;耳语Sing:makemusicalsoundswithvoice吟唱,哼唱,鸣叫