报刊期末总结

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

一、英美国家主要报刊名称:英国:TheTimes泰晤士报TheEconomist经济学人FinancialTimes金融时报DailyExpress每日快报TheDailyTelegraph每日电讯报美国:TheNewYorkTimes纽约时报TheWashingtonPost华盛顿邮报TheWallStreetJournal华尔街日报Time时代Newsweek新闻周报USAToday今日美国二、国外新闻社的名称:美联社(AP:AssociatedPress)、路透社(Reuters:Reuter’sNewsAgency)、法新社(AFP:AgencyFrance-Press)、国际文传电讯社(InterfaxNewsAgency)、共同社(KNS:KyotoNewsService日本)塔斯社(ITAR-TASS(InformationTelegraphicAgencyofRussia-TASS):)美国合众国际社(UPI:UnitedPressInternational)安莎通讯社(ANSA:Agenzianazionalestampaassociata意大利亚)英国报纸联合社(PressAssociation)中东通讯社(MiddleEastNewsAgency)澳大利亚联合新闻社(AAP:AustralianAssociatedPress)埃莎社(西班牙)(EFE:ILaAgenciaEFE,S.A.)德新社(DPA:GermanPressAgency)道琼斯金融通讯社(DowJonesNewswires)、彭博新闻社(BloombergBusinessNews)、三、新闻标题的省略:标题(headlines)中虚词的省略就是它的重要特点之一。一般而言,标题中虚词省略现象主要表现在以下几个方面:1)冠词基本省略。例如:TenthofBritishmackerelcatchgroundintofeed(=AtenthoftheBritishmackerelcatchgroundintofeed)英国捕获鳍鱼一成碾为饲料Threegorgesfloodedby'farewelltourists(=Thethreegorgesfloodedby'farewell'tourists)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡2)系动词通常省略。例如:Threedeadafterinhalingovengas(=Threearedeadafterinhalingovengas.)吸入炉灶煤气三人窒息身亡Clintoninaugurationmostexpensiveever(=Clintoninaugurationismostexpensiveever)克氏就职典礼花费空前巨大3)助动词通常省略。例如:Financierkilledbyburglars(=Financieriskilledbyburglars)夜毛贼入室金融家遇害PopetovisitJapaninFebruary(=PopetoisvisitJapaninFebruary)教皇拟于二月访日Indiamendingfences(=Indiaismendingfences)印度正在改善与邻国的关系4)连词通常省略,并用逗号代替。例如:US,Vietnamresumetalks(=USandVietnamresumetalks)美越恢复会谈NBC'SpresidentRobertWrightseeksbigacquisitions,venturesforthenetwork(=NBC'SpresidentRobertWrightseeksbigacquisitionsandventuresforthenetwork)“强有力的伙伴”+“可观的投资”——罗伯特董事长为NBC网络扩展而奔走5)此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解四、报刊专门术语:acereporter资深记者accreditedjournalist特派记者advertisingrevenue广告收入affair桃色新闻;绯闻assignment采写任务audiencesurvey受众调研breakingnews突发新闻bylinestory署名文章caption图片说明circulation发行量cleanproof清样columnist专栏作家contributingeditor特约编辑correspondencecolumn读者来信栏correspondent驻外记者covergirl封面女郎deadline截稿时间developmentstory连续报道;追踪报道editor’snotes编者按exclusive独家新闻exclusiveinterview独家采访facelift改版filephoto资料照片;资料图片free-lancer自由撰稿人in-depthstory深度报道insidestory内幕消息kill退稿last-minutesnews\latestnews最新消息leadstory头条新闻;要闻masscommunication大众传播massmedia大众传媒newsagency通讯社newsvalue新闻价值onthespotstory现场报道practicereporter实习记者presscard记者证pressclipping简报pressconference记者招待会;媒体见面会presscorps记者团;联合报道组pressdigest报刊文摘presslord报业巨头;报业大王printmedia印刷媒体;纸质媒体pseudoevent假新闻publicopinionpoll民意调查publicrelations公共关系questionnaire问卷调查表readability可读性;易读性reader’sinterest读者兴趣;读者需要round-up综合报道spotnews现场报道stringcorrespondent特约记者;通讯员uncrownedking无冕之王unidentifiedsource不愿透露姓名的消息灵通人士五、常见的报纸缩写:1.APECAsian-PacificEconomicCooperation即亚太经济合作组织。2.CBDCentralBusinessDistrict又称中央商务区3.CEOChiefExecutiveOfficer即首席执行官。4.CETCollegeEnglishTest即大学英语测试。5.CFOChiefFinanceOfficer即首席财务主管。6.CPUCentralProcessingUnit又称微处理器,7.GPSGlobalPositionSystem即全球定位系统,8.MBAMaterofBusinessAdministration即工商管理硕士专业学位。9.SCSecurityCouncil即联合国的“安全理事会”,简称“安理会”10.TOEFLTestofEnglishAsaforeignLanguage即“托福”。11.APEC(Asia-PacificEconomicCooperation)亚太经贸合作组织12.IOC(InternationalOlympicCommittee)国际奥林匹克委员会13.ISO(InternationalOrganizationforStandardization)国际标准化组织14.OPEC(OrganizationofPetroleumExportingCountries)欧佩克,石油输出国组织15.ATM(AutomatedTellerMachine)自动取款(出纳)机16.AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)即艾滋病17.API(AirPollutionIndex)空气污染指数CD(CompactDisc)激光唱盘18.EMS(ExpressMailService)邮政特快专递19.EQ(EmotionalQuotient)情商IQ(IntelligenceQuotient)智商20.IT(InformationTechnology)信息技术OA(OfficeAutomation)办公自动化21SOS(SaveOurSouls;radiosignalonceuseduniversallytoappealforhelpesp.byashiporboat;urgentrequestforhelpfromsb.introuble)国际上曾通用的紧急呼救信号,也用于一般的求救或求助22.BBC:BritishBroadcastingCorporation英国广播公司23.ACLU:AmericanCivilLibertiesUnion美国民权联盟24.BRICs:BrazilRussiaIndiaChina金砖四国25.BFA:BoaoforumforAsia博鳌亚洲论坛26.SCO:ShanghaiCooperationOrganization上海合作组织27.CPI:consumerpriceindex消费者物价指数28.PPI:producerpriceindex生产者价格指数29.NBS:nationalbureauofstatistics国家统计局30.UN:UnitedNations联合国GNP:Grossnationalproduct国民生产总值31.OECD:OrganizationEconomicCooperationDevelopment国际经济合作发展组织ASEAN:AssociationofSoutheastAsianNations东南亚国家联盟CPC:CommunistPartyofChina中国共产党WTO:WorldTradeOrganization世界贸易组织APEC:TheAsia-PacificEconomicCooperation亚太经合组织UNESCO:UnitedNationsEducational,Scientific,andCulturalOrganization联合国教科文组织EU:EuropeanUnion欧盟EC:EuropeanCommunity欧共体亚信会议:即亚洲相互协作与信任措施会议ConferenceonInteractionandConfidence-BuildingMeasuresinAsia–CICA1.CIA(CentralIntelligenceAgency美国中央情报局)2.NYSE(NewYorkStockExchange纽约证券交易所)3.IMF(InternationalMonetaryFund国际货币基金组织)4.FIFA(InternationalFederationofFootballAssociation国际足球联合会)5.DJIA(DowJonesIndustrialsAverage道琼斯工业平均指数)6.MP(MemberofParliament国会议员)VIP(VeryImportantPerson贵宾;要人)7.SOE(StateOwnedEnterprise国有企业)PA(PersonalAssistant私人助理)8.IPR(IntellectualPropertyRights知识产权)9.MPA(MasterofPublicAdministration公共管理硕士)10.NBC(NationalBroadcastingCompany美国全国广播公司)11.NGO(Non-governmentalOrganization非政府组织)12.PPI(ProducerPriceIndex制造者价格指数)13.NMD(NationalMissileDefense)国家导弹防御系统14.API(AirPollutionIndex空气污染指数)TP(TrafficPoliceman交通警察)15.CNN:CableNewsNetwork(美国)有线新闻电视网16.CBS:Columbia

1 / 5
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功