新世纪大学英语综合教程3课后练习翻译

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

新世纪大学英语综合教程3课后练习翻译第一单元一、1、Theybound捆绑hishandsandlegswitharopesohecould’tescape.他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。2、Hisbrightclotheswerehardlyappropriate适合的forsuchasolemnoccasion.他的衣着颜色鲜艳,不太适合这样一个庄严的时刻。3、He’sbeenchargedwithpossessing占有gunsandattemptingtoattackthepolice.他被控持有枪支,并意图袭警。4、Isthisyourpermanent永久的address,orareyouonlystayingthereforashorttime?这是你的固定地址?还是你只在那儿暂住一段时间。5、Tenminutesbeforetheappointed约定time,hesatnervouslyoutsideheroffice.离约定时间还有十分钟,他就紧张地坐在她办公室外了。6、Weparted分开threeyearsagoandhaven’tmeteachothereversince.HowImissher!我们三年前分开后就再也没见过面。我多想她啊!7、JanetandBobhadcorresponded通信witheachotherformanyyearsbeforetheyfinallymetinParis.珍妮和鲍勃通信多年后,最终在巴黎见面了。8、Tinagazed盯着steadilyatthefamoussinger,unabletobelieveshewassoclosetohim.蒂娜目不转睛地注视着那位著名的歌手,不敢相信自己离他这么近。9、Thenotion概念thatwomenshouldserveashomemakershasalresdygoneoutoffashion.认为妇女应该在家里操持家务的观念已经过时了。10.Mygrandfatherstillhaskeen敏锐的eyesight-heisabletoreadroadsignsinthedistance.我祖父的视力还是很好-----他能看清远处的路牌。11.Theytrytopreserve保护theirinterestingoldcustomsagainsttheimpactsofthemodernworld!他们力图保护一些有趣的古老风俗,使之免受现代社会的冲击。12.Theoldmangrasped握住myhandwarmlyandshookit,saying,“Congratulations.You’vewon.’’老人热情地握住我的手,说道,‘‘祝贺你,你获胜了。’’13.WhenIsawwhatapoordriverhewas,Ifigured认为hewasprobablynotthebestinstructorforme.当我看见他开车有多差劲后,我想他大概不能当我的最佳教练。14.Thelawyer’sargumentsarewellgrounded根据becausehehascollectedenoughproofconcerningthecase.律师的论证充分,因为关于这起案件他已搜集了足够的证据。15.Itisverysensible明智的tobringyourumbrellatoKunmingatthistineoftheyear-itrainssofrequentlyhere.在这个时间带伞到昆明是很明智的做法----这里经常下雨的。16.Hergreatestattribute特征isherkindnesswhichhasearnedherlotsoffriendsintheneighbourhood.她最大的特点就是好心,这为她这一带赢得了很多朋友。17.Thetwocountriesareunited统一bycommoninterests;soIthinktheirrelationshipislikelytoremainstableinthecomingyears.这两个国家由共同的利益联结在一起;因此我认为它们的关系在今后的日子里会保持稳定的。18.Mycousinisleavingthecompanytopursue寻找hisownfortuneeventhoughhehasalightworkloadandisonaverygoodsalsrynow.虽然我表兄目前工作负担不重、薪水很高,但他还是要离开公司去寻找发财的机会。19.ThePresidentfailedinhisattemptstowinthesecondtermbecausehehadn’tfulfilledhiscommitments完成实现承诺madeinthepreviouselection.总统没有履行选举时的承诺,所以竞选连任时败选了。20.Eventhoughtherearestrictrulesregulating控制theuseofchemicalsinfood,somefoodproducersdisregardthemintentionallyinordertogainmoreprofits.虽然有严格的条例限制食物中化学剂的使用,但还是有一些食品制造商为了谋取更多的利润,有意对其视而不见。二、1.Peoplewhocannot___distinguishbetween_______coloursaresaidtobecolour-blind.不能辨别颜色的人可说成是色盲。2.Thoroughly,thevet(兽医)__checkedupon________ourhorsesandpronouncedthemfittorace.彻底,兽医检查我们的马匹和明显的他们有良好的状态去比赛。3.Myfencewas____torndown_____inthestorm,soIneedtoputupanewone.我的篱笆在暴风雨中被拆除了,所以我需要把另一个新的。4.Youcan____makeafortune______outoftheseuselessvasesifyoucallthemantiques(古董).你能大赚一笔了这些无用的花瓶,如果你把它们称为“古董”。5.Therewassilenceforafewseconds;then____allofasudden_____,thechildletoutaloudscream.沉默了几秒钟,然后突然发出一声尖叫的孩子。6.I___losttrackof___whathewassayingafterthefirstcoupleofsentences—itwastoocomplicated.沉默了几秒钟,然后忽然之间我忘记了他所说的第一对夫妇的句子后——这是太复杂。这孩子发出一声尖叫。7.____Castinganeyeover______theaudience,henoticedthataboutonethirdoftheseatswerestillvacant.在观众的铸造一只眼睛,他注意到,约三分之一的座位还空着的。8.Theirrelationship____brokeup______whenthegirllearnedthattheboywasnottobetrusted.当他们的关系破裂的女儿学那男孩不可信任的。9.Idon'tunderstandwhySusan,akind-heartedgirl,should___takepleasurein_______mysufferings.我不明白为什么苏珊,一位好心的女孩,应该喜悦我的苦难。10.Thetreatmenthasbeen__describedas_______apainlesswayofcuringcancer,whichisuntrue.治疗被认为是一种无痛苦方式治愈的癌症,这是不真实的。11.Theorganizershadexpectedabout500peopletocome,butover1000_____turnedup_____intheend.组织者预计约有500人来,但有超过1000名出现在最后。12.SheisaSwiss____insofaras______shewasborninSwitzerland,butshebecameanAmericancitizenin1978.她是一位瑞士,只要是她出生在瑞士,但她成为了一名美国公民在1978年。13.The16-year-oldboy,whostabbedanotherboyinacyberlounge(网吧),__isunderarrestandawaitingtrial.这位16岁的男孩,他刺伤另一个男孩在一个网络酒廊,被逮捕和等待审讯。14.Sincewehavereachedagreementaboutthefirstitem,letus_passon__tothenextitemontheagenda,saidthechairman.“现在我们达成协议关于第一个项目,让我们转到下一项议程,说:”主席。15.Shegetslosteasilywhiledriving;sonowwheneversheisuncertain__asto__whichroadtotake,shewilltelephoneherhusband.她开车的时候,很容易迷失了航向,所以现在每当她是确定该走哪一条路去,她会打电话给她的丈夫。四、段落翻译:大家普遍承认人是社会性的动物,生活在同一社会的我们自然指望有朋友。至于什么是友谊,人们有各自不同的理解。有些人交朋友是为了彼此有用,一旦失去这个基础,这种友谊也就中止了。但更多的人渴望“心灵之友(soulpals)”,即那种拥有高尚情操,能共度磨难的朋友。这样的友谊使我们远离贪欲、暴力,鼓励我们敢于按照自己的信念说话和做事。这样的友谊才是我们说的“真挚和完美的友谊”。Asiscommonlyacknowledged/Itiscommonlyrecognisedthathumansaresocialanimals.Bondedtogetherinacommunity,wenaturallyexpecttohavefriends.Astowhatfriendshipis,peoplehavedifferentnotions/ideas.Somemakefriendsformutualutility.Oncethegroundforsuchfriendshipdisappears,thefriendshipalsobreaksup.However,alotmorepeoplelongforsoulpals—thosewhopossessvirtuesandwithwhomwecangothroughtrialsandtribulationstogether.Suchfriendshipskeepusawayfromgreedandviolenceandencourageustohavethecourageofourconvictions.Suchiswhatwecalltrueandperfectfriendship.第二单元一、1.Idon’tlikemystraighthairsoI’mgoingtohaveit____curled______我不喜欢我的直发,所以我打算把它卷曲2.Thispriceisher____minimum______;sherefusestoloweritanyfurther.这个价格是她的最低限度;她拒绝再有任何进一步的降价。3.Ioften___clip_______recipesoutofnewspapersandmagazinesbutneverusethemwhenIcook.我经常修剪食谱从报纸和杂志上

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功