1Unit1Part1谢谢您带给我们多年来最畅快的欢笑1最近一个周末,有位女士在大西洋城玩老虎机,赢了满满一桶二十五美分的硬币。她暂时离开赌博机,与丈夫前往旅馆餐厅吃晚饭。2不过,她想先去客房把硬币藏起来。“我去一会儿就回来,然后我们再去吃饭。”她对她的丈夫说道,之后,便提着满满一桶硬币朝电梯走去。3她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。两位都是黑人,其中一位个头很高,体型令人望而生畏。这位女士一下子愣住了。她的第一反应是:“这两个男人会打劫我。”她转而又想:“不要戴着‘有色眼镜’看人;他们看上去完全像是绅士。”然而,种族偏见的力量是强大的,恐惧使她浑身发凉。她定在那里,眼睛紧盯着眼前两位男子。4她开始焦虑,心神不定,又感到不好意思。她希望他们没有看出她的心思,但是,天啊,他们肯定已经知道她在琢磨什么了!5要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。老站着不动也无济于事,于是她横下心来,抬起一只脚往前挪,接着另一只脚也跟了进来,站在电梯内。她不敢抬眼,僵直地转过身,脸朝外,这时,电梯门合上了。时间一秒一秒地过去。她越来越害怕!电梯纹丝不动。她陷入了恐惧的深渊。“我的天啊,”她暗忖,“我被困在这里,要遭人劫财!”她的心往下沉,每个毛孔都在冒汗水。6这时,她听到其中一个人说:“趴下(与“按下楼层”同音)。”她的本能反应就是照着他们的话做。于是她张开双臂,趴在了电梯地板上,满桶的硬币飞向空中,洒了出去。硬币如雨点般落在了她的身上。她在心里默祷:“把钱拿去吧,饶我一命。”又过了几秒钟,她听到其中一位男子彬彬有礼地说:“夫人,您只要告诉我您要去几楼,我们来按按钮。”说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。7这位女士抬起头望着这两位男乘客。他们弯下腰,把她搀扶起来。她满腹疑惑,挣扎着站了起来。“我叫我这个朋友按楼层,”那位普通个头的男子说,“意思是叫他按我们要去的楼层的按钮。夫人,我并非要您趴在地上。”他说话时态度和蔼,紧咬着嘴唇。8很显然,他在极力忍住不笑出来。该女士心想:“我的天啊,真是丢人现眼,出大洋相了!”她羞愧难当,默不做声。她想要道一声歉,却不知如何开口。把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解?她不知该怎么说。他们三人拾起散落的硬币,重新放进了桶里。9电梯在她要去的楼层停下了,两位男士坚持要陪她到她的客房,因为她的脚步似乎有点摇晃,他们担心她在过道里会有闪失。他们将她送到门口,然后道了晚安。她迅速进入客房,耳边传来他们走回电梯时发出的哈哈大笑。她掸了掸灰,定了定神,便来到楼下与丈夫一起用餐。10第二天早晨,鲜花送到了她的客房——是12朵玫瑰,每一朵玫瑰都附上了一张崭新的百元美钞。11卡片上写着:“谢谢您带给我们多年来最畅快的欢笑。”12落款是:艾迪•墨菲迈克尔•乔丹Keystoexercises:6.Practice:interpretingMr.Woods:Whyareyousolate,honey?Mrs.Woods:ItellyouIcausedmyselfsomuchinshameawhileago.Mr.Woods:Whatthehellhappenedtoyou?Mrs.Woods:AsIwasabouttowalkintotheelevator,Inoticedtwoblackmenalreadyaboard.Oneofthemhadanintimidatingfigure.Mr.Woods:Didyouhesitateaboutjoiningthemintheelevator?Mrs.Woods:Yes,thatisforsure.2Mr.Woods:Whatthen?Mrs.Woods:Ihesitatedforsecondsbeforejoiningthemintheelevator.ThenIheardonemansay,“Hitthefloor!”Mr.Woods:Weretheygoingtorobyou?Mrs.Woods:Thatwasmyfirstthought.SoIthrewoutmyarmsandcollapsedonthefloor.Mr.Woods:Youmusthavebeenpanicked.Mrs.Woods:Yes.Butthatmanexplainedtomethathedidn’tmeanformetofallonmyknees.Hetoldhiscompaniontopushtheelevatorbuttonforthefloortheyweregoingto.Hehadquitealotoftroubleholdinginabellylaugh.Mr.Woods:Oh.Whataspectacleyoumadeofyourself!Mrs.Woods:Youbet.Itwasmyownracialstereotypestowardblackpeoplethatputmeintoastateofembarrassment.Mr.Woods:Ithinkit’stimeforyoutogetridofyouroldideas.7.Practice:translationA.1.她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。2.要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。3.说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。4.把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解?5.她掸了掸灰,定了定神,便来到楼下与丈夫一起用餐。B.1.bidfarewelltoeverythinginthegarden2.nevermadeaspectacleofherself3.bitinghislip4.doesn’tlooklikeyou’regoingtomakeit5.PanicconsumedthesurvivorsUnit1Part2迪拜泊瓷大酒店——极度奢华1迪拜泊瓷大酒店是世界上最高的酒店。酒店高321米,比埃菲尔铁塔还高,比纽约帝国大厦仅仅矮60米。这座独特的帆形建筑坐落在波斯湾的一个人工岛屿上,酒店大堂大到可容纳一幢38层高的建筑。2泊瓷大酒店没有普通客房,而只有202间套房。即使最便宜的套房每晚房费也要超过1000欧元。从每一间套房都能欣赏到壮观的海景。劳斯莱斯豪华轿车从25公里以外的迪拜国际机场迎接宾客。同时,酒店侧面半空有一个直升机停机坪可供直升机降落。3位于25层的两间皇家套房是酒店最豪华的套房,它们都设有专用电梯、专用影院、旋转床,甚至有比普通饭店客房还要宽大的更衣室。这种套房每晚房费高达15000多欧元。4在泊瓷大酒店里吃饭选择简直太多了,难以取舍:可以去200米高空的阿·曼塔哈餐厅,也可以通过水下通道进入到位于海面之下的阿·玛哈拉海鲜餐厅,还可以在户外海滩上用餐。饭店共设8个酒吧和餐厅。5尽管泊瓷大酒店是世界上最昂贵的酒店之一,但它可能永远都无法赢利。Unit2Part1心怀怨恨1有一个小男孩梦想着驾船环游世界,他把自己的梦想告诉给父母、老师、同学,告诉他的牧师和朋友们。然而他们不但不接受和鼓励他去实现自己的梦想,反而取笑他、嘲弄他,轻视他的憧憬。2“你永远不可能驾船环游世界。”他的父亲嘲笑道。“等你长大后,我会在我工作的工厂给你找份工作,你将跟我过一样的日子。”3“但我不想跟你一样,我想航行在辽阔的海洋上,见识见识陌生的国家。”小男孩抗议道。他父亲只是笑3了笑,摇了摇头,对儿子和儿子的梦想没有什么信心。4在学校里,同学们也拿他开玩笑,以至于他再也不愿和他们交流想法和愿望,而是把这些想法和愿望埋藏在心底,等待着有一天能把它们变成现实。5在他年少时期,好像全世界都不支持他的想法。十五年后他长大成人了,他夜以继日地干着两份工作,终于攒够了购买一艘船所需的首付金。6他看到了报纸上的一则广告并写了回信,在当地港口见了那个船主。这个年轻人当场买下了那艘船,并立刻付了首付金,签订了买卖合同。他太高兴了,把这个消息告诉给了所有他认识的人。他们很惊讶,这样说毫不夸张,但他们还是祝他一切顺利,然而绝不承认自己是错的。但他并不在乎这些,因为现在他拥有了自己的船。7第二天,他来到港口,打算让船下水,这时他看见一些官员模样的人正围着他新买的船。这些人是联邦特工,准备扣押这条船。卖船的那个人是个骗子和毒贩,这条船在联邦缉毒行动中也将被没收。8年轻人失去了他一生的积蓄。他非常震惊!联邦特工说他们第二天上午要过来没收这条船。他们离开时对这个年轻人的损失没有表现出一点同情。当年轻人要离开时,港务长给他一张1200美元的泊船费用账单,费用是先前的船主所欠下的。9忍无可忍。年轻人把港务长骂了一通离开了。过了一会他带了一罐黑色的喷漆回来,把船的标志SERENITY(宁静)用漆盖上。然后给这条船写上了新名字ILLFEELINGS(怨恨)。他登上船开始航行出海。即使他对这条船只能拥有一晚,他也要去航行。10港务长挥舞着手臂,高喊着暴风雨即将来临,要年轻人停下来。但是这个年轻人又一次咒骂他,继续向大海的方向驶去。11果然,航行十英里后,风暴袭击了小船,船被抛来抛去。年轻人狂乱地驾船返回岸边。在离港口还有一英里时,他用无线电向港务长发出信号,让他为他泊船做准备。港务长告诉他不行,他不会让他把船停泊在他的港口。12“是因为我说过的话吗?”年轻人绝望地说。13“不,我从不心怀怨恨。”港务长说。“这一点毫无疑问——我从不让‘怨恨’停留!”Keystoexercises:6.Practice:interpretingMore:ThoughIdonotholdyouagrudge,Iwon’tletyourboat“IllFeelings”dockatmyharbor.Kobak:IknowIwaswrong.ButIamavictim,too.More:Isee.Butwhydidyouspendallyoursavingsonasailboat?Kobak:BecauseI’velovedtheseaeversincemychildhoodandbeendreamingofsailingaroundtheworldsomeday.More:Didyoutellyourfatheraboutyourdream?Kobak:Yes,Ididatfirst.Butheshowednofaithinmydream;insteadhewantedmetofollowinhisfootsteps.More:Youshouldsticktoyourdream.Kobak:Youareright.ButIwasveryunhappywhenallmyclassmates,friendsandevenmyteachersmadefunofme.Ihadtokeepmydreamhiddenwithinmyheart.More:Soyouhadwaiteduntilyoubegantoworkandmakemoneyforaboat.Kobak:Yes.Butunfortunately,Iwasdeceivedbyaconmanandboughtadrug-traffickingboat.That’swhyIwassoangry.More:Anyway,it’simportanttokeepabalancedmind,youngman.Nowpullyourboatover.Kobak:Thanksalotforgivingmeagoodlessononlife.7.Practice:translation4A.1.他父亲只是笑了笑,摇了摇头,对儿子和儿子的梦想没有什么信心。2.在学校里,同学们也拿他开玩笑,以至于他再也不愿和他们交流想法和愿望,而是把这些想法和愿望埋藏在心底……3.在他少年时期,好像全世界都不支持他的想法。4.他们很惊讶,这样说毫不夸张,但他们还是祝他一切顺利,然而绝不承认自己是错的。