如何将词汇快速导入TradosTM库的方法

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

如何将词汇表快速导入TradosTM库的方法BySunny2013-3-21在实际翻译工作中,由于译文统一和专业性的要求,我们经常会收到客户或项目经理发的术语表。尤其是一些大项目,其术语表可达数百字甚至上千字之多。在翻译过程中我们需要不断查询这些词汇,以做到译文统一、准确。我们的通常做法是直接在收到的术语表中搜索,但无论是在Word文件中和Excel中单独查询某一术语都必须准确匹配,系统才能找到相关术语,这无疑是Word和Excel查询功能的一大缺陷,有时甚至给查询带来不便。但是,Trados却拥有强大的智能模糊查询功能,在Trados中查词不用完全匹配即可查到相关词汇。将术语导入到TradosTM库中不仅能加快查词速度、提高翻译效率,并且以后做词汇时也可利用TradosTM库进行查询。这无疑是一箭双雕的好事。下面就为大家介绍一种将词汇表快速导入TradosTM库的方法。以下是一个Word版的英译汉术语文件的一部分,我们以此文件为例说明如何将术语快速导入TradosTM库。1.新建并打开一个Excel,将术语文件中的英文复制到Excel的A列;并将术语文件中的中文复制到Excel的B列。(注意删除非术语的表头说明文字,并在Excel中空出第一行,从第二行开始粘贴,即A2为第一条英文术语,B2为第一条中文术语译文)2.接下来,选中EXCEL中的A、B、C三列单击右键,选择设置单元格格式-对齐-自动换行-确定。(如果行高和列高不恰当导致无法显示全部文字,选择格式-行-最适合的行高;以及格式-列-最适合的列宽)3.在EXCEL的A1中填人Source,B1中填Target,在单元格C1中输入公式:=TrU&SegL=EN-US&A1&SegL=ZH-CN&B1&/TrU4.复制C1中的公式,选定C列,单击右键,选择“选择性粘贴”,在出现的对话框中直接选确定,可以看到原来位于A列和B列的内容合并到了C列。5.空开C1中的内容,把C列复制到新建的一个记事本中(为了节省TM库空间,建议采用手动选中的方式,从C2一直拉到最后一条术语处,不要直接选中C列全部内容,因为后面没有术语的地方都显示的是公式。)6.在记事本中,点击另存为txt文档。(此步骤并非多余,不能直接在记事本中点击保存,虽然记事本就是txt格式,但是另存为的时候会在编码那一栏会出现编码选项,而我们只能选择ANSI,而不能选择Unicode或其它选项)7.接下来,打开Workbench-Open-TM库-Exclusive(必须勾上)-打开,然后在Workbench点击File-Import-OK-选择刚才另存的TXT文档-打开,然后在Workbench最下端一行字中会显示类似于这样的提示:8.如果导入时出现以下提示表示没有导入成功,其原因是TXT文件缺乏文件头。解决方法见第9步。9.在TXT文件中加入文件头,如下图红圈内所示。重新将TXT文件存档后就可成功导入了。10.生成的这个TXT文件还可用同样的方法直接导入到汉英库中,这样就实现了一个术语文件即可作为英汉词汇也可作为汉英词汇,方便快捷。备注:1.如果客户给的术语是EXCEL格式,直接在EXCEL里面从第二步开始操作即可。2.公式中EN-US代表英语(美国),ZH-CN代表中文(中国大陆)。如果是其他文字请做相应修改,如繁体中文就是ZH-TW。3.公式中字母的大小写必须严格与文中公式的内容保持一致,否则无法成功导入。4.只能以独占方式(Exclusive)打开TM才可以执行导入操作。5.与WinAlign入库的方法相比,此方法除了更快速以外,还更准确,因为WinAlign在对齐时容易出现错误,需要手动调整。对于左右表格对照的双语文件也可用此方法快速入库,而无需使用WinAlign。

1 / 4
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功