国家级政府职位+汉译法标准

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

1中国译协对外传播翻译委员会中译法研讨会系列讨论词汇选登来源:中国翻译协会对外传播翻译委员会中文法文译词“三个代表”«triplemandat»;«triplereprésentativité»;«triplerôle»代表中国先进生产力的发展要求représenter/incarnerlesexigencesdudéveloppementdesforcesproductivesavancéesenChine代表中国先进文化的前进方向représenterl’orientationduprogrèsdelaculturechinoiseavancée代表中国最广大人民的根本利益représenterlepluslargementlesintérêtsfondamentauxdupeuplechinois;représenterlesintérêtsfondamentauxdel’immensemajoritédelapopulationchinoise“三个代表”重要思想conceptessentiel/fondamentalduTripleMandat;idéemaîtresse/primordialeduTripleMandat按劳分配为主体的多种分配方式systèmededistribution/rémunérationdiversifiéoùprédominela«répartitionselonletravailfourni»;systèmededistributiondiversifiéaveclarépartitionselonletravailfournicommeélémentdominant/prépondérant拜金主义,享乐主义,极端个人主义lecultedel’argent,l’hédonismeetl’individualismeextrême/exacerbé/échevelé/l’égocentrisme保持同人民群众的血肉联系demeurerencontactétroit/demeurerétroitementuniavecles/auxmassespopulaires;fairecorpsaveclepeuple;nefairequ’unaveclepeuple;resterétroitement/profondément/intimementuniavecle/aupeuple以……为核心的党中央ComitécentralduPartiuniautourde…/rassembléautourde…国民经济和社会发展计划planpourledéveloppementéconomiqueetleprogrèssocial;plandedéveloppementéconomiqueetsocial不切实际的幻想(空想)(sebercerd’)illusions;tomber/sombrer/verser/donnerdansl’utopie不思进取,无所作为immobilisme;attentisme不正之风pratiquesmalsaines;tendancesnéfastes党内不允许有腐败分子的藏身之地LePartinedoitabriterensonseinaucunélémentcorrompu;AucunélémentcorrompunepeuttrouverrefugeauseinduParti;LePartidoitpurgersesrangsdetouslesélémentscorrompus;chasser/délogerdesrangsduPartilesélémentscorrompus2长治久安(assurerune)stabilitédurable;bonneadministrationdupaysetstabilitédurable唱响社会主义文化的主旋律promouvoir/propageruneculturecentrée/fondéesurlesgrandesvaleurssocialistes;développerlaculturesocialiste处理好先富与后富、个人富裕与共同富裕的关系harmoniserlesrapportsentrelespremiersenrichisetceuxquisontenvoiedes’enrichir/lespremiersrichesetceuxquisontenvoiedeledevenir,etconcilierl’enrichissementindividueletl’enrichissementcollectif;harmoniserlesrapportsentreceuxquisontlespremiersàs’enrichiretceuxquiserattraperontplustard,etconcilierl’enrichissementindividueletl’enrichissementcollectif毛泽东思想pensée(de)MaoZedong邓小平理论théorie(de)DengXiaoping党管干部的原则principeducontrôledelagestiondel’ensembledupersonnelparleParti荡涤旧社会留下来的和国外渗透来的腐朽没落的旧文化éliminerdelaculturechinoiselesfacteursdedécadenceprovenantdupasséoudel’étranger;éliminercequ’ilyadepourrietdedécadentdanslaculturetraditionnelleetétrangère德才兼备的原则principedit«êtrepolitiquementconscientetprofessionnellementqualifié»;principedit«êtrevertueuxettalentueux»亚太领导人非正式会议Réuniondesdirigeantsdesentitéséconomiquesdel’APEC反腐倡廉luttercontrelacorruptionetpromouvoir/encourager/exalterl’intégrité/laprobité;lutteanti-corruption富民政策politiqued’encouragementàl’enrichissement;(suivre/appliquer)lapolitiquevisantàencouragerlesChinois/lapopulationàs’enrichir干部能上能下acceptervolontiersdesfonctionsaussibienàlabasequ’ausommet;êtredisposéàtravailleràtousleséchelons(hiérarchiques)/àn’importequeléchelonhiérarchique;êtredisposéàpasseràtousleséchelons论有中国特色的社会主义Dusocialismeàlachinoise努力提高对外开放水平(s’efforcerde)mieuxappliquerlapolitiqued’ouverturesurl’extérieur;élargirl’ouverture工人阶级的先锋队détachementd’avant-gardedelaclasseouvrière坚持党的群众路线,深入群众,深入基层,倾听群众呼声,反映群众意愿,集中群众智慧s’enteniràlalignedemasseduParti,alleràlabase,semêlerauxmasses,êtreattentifàlavoixde/semettreàl’écoutedecelles-ci,refléterleursaspirationsetfocaliserlesrayonsdelasagessecollective/fairevaloir/concentrerleursagessecollective(réunirlesidéesjudicieuses)3坚持人民的利益高于一切placerl’intérêtdupeupleau-dessusdetout;fairepasserlesintérêtsdupeupleavanttouteautrepréoccupation/considération建功立业accomplirdesactesméritoires;donnerlemeilleurdesoi-même;servirlepeuple“三讲”(讲学习,讲政治,讲正气)«troisimpératifs»:applicationàl’étude,engagementpolitiqueetamourdeladroiture/tripleformation/formationsurtroisplans,théorique,politiqueetmoral;解放被束缚的生产力libérerlesforcesproductivesentravées精神世界(精神境界)niveaumoral;consciencedroite/intègre/pure;élévationd’esprit;grandeurd’âme居安思危,增强忧患意识restervigilantenpériodedepaix,savoirseprémunircontretoutrisque;garderl’espritvigilantmêmeentempsdepaix/quandonsetrouveensécurité;penseraupirequandtoutvabien;C’estlorsquetoutvabienqu’ilfautpenseraupire.教育科学文化素质qualité/formationsurlesplanséducatif,scientifiqueetculturel;(posséderune)formationsolide:bienéduqué,cultivéetaucourantdesprogrèsscientifiques扩大干部工作中的民主démocratiserlagestiondescadres立党为公,执政为民travailleravecabnégationpourdenoblesobjectifsetêtreaupouvoirdansl’intérêtdupeuple/(leParti)semettreauservicedesintérêtscommunsetêtreaupouvoir/exercerlepouvoirpourlepeuple;NotrePartiesttoujoursauservicedel’intérêt/dubiengénéral,etnotregouvernementrecherchetoujourslebien-êtredupeuple.立党之本,执政之基,力量之源fondementduParti,assisedesonpouvoiretsourcedesaforce同……一脉相承venir/provenirendroitelignede;êtreissu/émanerde买办的封建的生产关系rapportsdeproductioncompradors-féodaux经得住权力、金钱、美色的考验résisteràlatentationdupouvoir,del’argentetdusexe依法治国和以德治国administrerlepays/gouvernerlepaysetparlaloietparlavertu;combinerlegouvernementdupaysselonlaloiavecl’administrationdupaysenins

1 / 26
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.777doc.com 三七文档.

备案号:鲁ICP备2024069028号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功